Та, которая покупает
Шрифт:
Они и не заметили, как ресторан почти опустел и официанты выстроились у входа на кухню, поглядывая то на них, то на часы.
— Нам лучше пойти, — наконец сказал Дункан, закончив очередной рассказ о занимавшемся полулегальным бизнесом человеке, которого он помог спасти от тюрьмы.
— Ой! — воскликнула Уэсли, внезапно вернувшись с небес на землю, и посмотрела на часы. Половина двенадцатого. — Я и не думала, что уже так поздно.
— Наверное, все дело в хорошей компании.
Она почувствовала, как ее щеки залились румянцем. Он улыбнулся.
А потом она окончательно потеряла голову. За какую-то секунду, или даже меньше, он встал, перегнулся через столик и поцеловал ее. Поцелуй был короткий, сладкий и совершенно неожиданный.
Потом он сел и взглянул на нее.
— Я не должен был этого делать, — сказал он почти извиняющимся тоном. — Просто мне еще никогда не приходилось встречать такую девушку, как ты. Извини. Я не должен был торопить события.
Уэсли ничего не ответила. Она удивлялась, почему не разозлилась. Вместо этого ей хотелось, чтобы он продолжал целовать ее всю ночь. Удивлялась, почему сказала, будто все в порядке; почему глаза говорили: она чувствует то же, что и он.
Позже, вечером, крепкий здоровый сон старательно обходил ее стороной, и даже постельное белье за двести долларов оказалось бессильным.
«Почему его лицо по-прежнему у меня перед глазами, почему губы все еще горят от его поцелуя? А-а-а-а!» Уэсли беспрестанно ворочалась и крепко зажмуривала глаза. Сердце начинало биться сильнее, стоило ей прокрутить в памяти его поцелуй. Он пронзил ее словно молния, а она никак не могла понять, почему не вылетела из-за стола в ту же секунду. Уэсли вздохнула. Она уже двадцать три раза разобрала по предложениям весь их разговор. И с каждым разом начинала все больше и больше волноваться из-за отсутствия у нее опыта светского общения.
«Наверное, я показалась ему недалекой провинциалкой. — Она сжала руку в кулак. — Неопытной дурочкой, недавно сбежавшей из гетто. Что ему от меня нужно?» — не переставала гадать она. Потом вспомнила процессию красоток на вечеринке в Виньярде — любая из них определенно подошла бы ему больше.
«Я всего лишь гадкий утенок, который только начинает превращаться в лебедя, — переживала она в темноте пустой комнаты. — Я не смогу! — Она открыла глаза. — Но он казался таким… таким заинтересованным. Не может быть, чтобы мне все это показалось. Или может? Что если сегодняшнего вечера вообще не было? А даже если и был? Что дальше? А-а-а! Мне нужно хоть немного поспать!»
Глава 8
Уэсли должна была посмотреть правде в глаза. Ее новый образ жизни требовал огромных затрат. Она не может позволить себе и дальше так расходовать свои сбережения. Реальная жизнь никак не хотела соответствовать ее плану, согласно которому она ни в коем случае не должна была тратить больше двух тысяч долларов в месяц. Но только за прошлую неделю полутора тысяч как не бывало. Она по-прежнему покупала новую одежду, посещала парикмахера и как сумасшедшая спускала деньги на вечеринки. Планируя переезд в Бостон, она не собиралась так часто
Счета, лежащие сейчас на журнальном столике, сами собой никуда не денутся. Она пришла в ужас, узнав, что только по карте «Виза» задолженность составляла две тысячи долларов. Как выплатить такую сумму в конце месяца? Или придется переносить платеж на следующий отчетный период? Нет, об этом даже речи быть не может. Она всю жизнь платила по счетам вовремя. Она внимательно изучила остальные бумаги. Новая карточка «Сакс Пятая авеню» и счета универмага «Нордстрём» должны быть оплачены немедленно. По ее капиталу в этом месяце будет нанесен сокрушительный удар. Уже не в первый раз.
Даже если она сократит расходы, ощутимый урон сбережениям все равно уже нанесен. Необходимо снова их пополнить. Вдруг случится что-нибудь непредвиденное? На этом счете должно быть больше денег.
Ей действительно ужасно не хотелось, но нужно было срочно искать работу. Она еще раз обдумала возможность вести индивидуальные тренировки. Последний раз ей приходилось этим заниматься сразу после колледжа — сто лет назад. Но работа тренером не требует много усилий, и, возможно, с ее помощью она могла бы покрывать расходы на коммунальные услуги, а также продукты и предметы домашнего обихода. Она взяла «Желтые страницы» и начала обзванивать спортивные клубы.
В воздухе витал аромат праздника. Владельцы некоторых магазинчиков уже украсили витрины рождественскими гирляндами. Огни сверкали на деревьях возле здания «Крисчен сайенс монитор». Бесконечные толпы покупателей оккупировали Бойлстон-стрит и Ньюбери-стрит. Температура угрожающе понизилась.
Лана и Уэсли встретились у кофейни и сейчас быстро шли по улице.
— Так ты думаешь, у меня есть шанс получить «хорошо»?
Уэсли прочитала работу Ланы и предложила кое-что изменить, чтобы спасти ее от полного провала.
— Если внесешь исправления, о которых я говорила, получишь «отлично». Все не так уж плохо.
Лана вздохнула:
— Я не вынесу «Поведение в организации» в следующем семестре.
Уэсли сжала зубы. «Поведение в организации» было самым легким курсом в учебном плане, но Лане и здесь не удалось избежать неприятностей.
— По другим предметам у тебя нет проблем? — спросила Уэсли.
— Кажется, нет.
— Лана, что значит «кажется»? Тебя отчислят, если средний балл будет ниже четверки.
— Они не смогут. Мой отец пожертвовал сотни тысяч долларов этой школе! — дерзко парировала она. А затем продолжила, резко сменив тему, к чему Уэсли уже успела привыкнуть: — Слушай, в «Ниман» должна быть распродажа. Хочешь, пойдем посмотрим?
Уэсли остановилась:
— Я устроилась на работу.
— Что?
— На работу. Начинаю на следующей неделе. В «Хэлси лайф спа». Буду личным тренером.
— Но зачем? Как ты будешь все успевать?
— Мне придется все успевать. Мне нужно успевать. Я потратила слишком много. Нет, в «Ниман» я не хочу.