Та, которая покупает
Шрифт:
Пара спортивных костюмов и купальник — вот все, что она планировала купить. Однако вешалки с товаром по сниженным ценам манили к себе из секции одежды. Устоять было невозможно.
— У вас есть вот такое платье сорок четвертого размера? — спросила продавщицу высокая эффектная девушка, стоявшая справа от Уэсли.
Красавица показалась ей знакомой. Может, видела фотографию в журнале?
— Да, есть одно, прямо за моей спиной. — Продавщица проверила плотно увешанную стойку и вытащила красное платье сорок четвертого размера.
—
— Хорошо, — ответила продавщица. — Будете брать в кредит по нашей карточке?
Уэсли пыталась заниматься собственными делами, но девушка казалась такой знакомой, что невозможно было не наблюдать за ней.
— Вообще-то, платит мой жених. — Красавица оглядела кишащий покупателями отдел. — Дорогой, — позвала она. — Минуточку, — попросила девушка продавщицу и продемонстрировала идеально отбеленные зубы.
Сердце Уэсли чуть не выскочило из груди, когда она увидела мужчину, пробиравшегося к кассе, откуда ему улыбалась высокая красотка.
Он ничуть не изменился. Золотистая кожа, такая же, как тогда, прошлым летом, в день их первой встречи. По-прежнему тщательно отглаженные брюки; весь его облик такой же гармоничный, а карие глаза, как прежде, манящие и загадочные.
Он обернулся и посмотрел прямо на нее. Уэсли застыла.
— Дорогой, дай свою карточку, — подтолкнула его красавица.
— Да-да, конечно, — ответил он.
Звук его голоса налетел, словно торнадо. Пришлось схватиться за край вешалки с одеждой. Уэсли отвернулась от кассы, но сил уйти не было.
Она услышала, как его невеста поблагодарила продавщицу.
— Спасибо вам, мисс Джарретт, — поблагодарила та в ответ. — Какое красивое кольцо.
— О, спасибо. Кстати, меня зовут Сьюзан.
Дункан с щебечущей Сьюзан направились к выходу. Уэсли не отрывала глаз от стойки с вещами, но чувствовала, что, проходя мимо, он смотрит на нее.
Сьюзан. Сьюзан.
Уэсли вспомнила: Сьюзан — это девушка, с которой Дункан пришел на ту вечеринку, когда она увидела его в первый раз и когда познакомилась с Уильямом. Мортиция. Сьюзан.
Сьюзан? Кто-то по ошибке назвал ее Сьюзан, когда они ездили в Беркшир. Да, один из партнеров юридической фирмы, где он работал. Значит, и тогда эта Сьюзан присутствовала в его жизни. У Уэсли все поплыло перед глазами.
— Вам помочь с размером? — вежливо спросила продавщица.
— Нет-нет, спасибо, — еле слышно ответила девушка.
Она не осмелилась воспользоваться главным эскалатором, опасаясь встретить его снова, и пошла к лифту для инвалидов. Уэсли нажала кнопку парковочного этажа. Нужно поскорее убраться из магазина.
Сжав кулаки, девушка шагала к гаражу на Копли-сквер. Сам факт существования Дункана V на земле был для нее невыносим. Почему он не может просто навсегда исчезнуть, спрашивала она себя. Ей казалось, что всякий раз, когда, по ее мнению, она успешно расправлялась
«У меня не было ни одного шанса», — решила Уэсли, мысленно сравнив себя с его невестой. Сьюзан Джарретт, спокойная, уверенная в себе и на редкость высокомерная. Та самая Сьюзан! Все время, пока они были вместе. Уэсли закусила губу. Прошлое снова обрушилось на нее. Невыносимая боль, которая пронзила ее тем вечером, когда он заявил, что задыхается. А потом сообщение Ланы о его помолвке. И его хладнокровие. Самодовольное, ухмыляющееся хладнокровие, когда она ему позвонила в тот день.
Уэсли стояла столбом на парковочном этаже и тряслась от ярости. «Ублюдок!» — подумала она.
— Жалкий ублюдок! — выкрикнула девушка, и ее голос эхом разнесся в сырой, заставленной машинами темноте.
Глава 38
Уэсли вбежала в квартиру, благодаря Бога за то, что Шерри еще не вернулась с работы. Хотелось как следует, от души выплакаться, и никто не должен был видеть ее в таком состоянии.
Она рыдала целый час, не меньше. Просто выплеснула наружу все отчаяние, копившееся в душе месяцами. Как упорно пыталась она его забыть! И даже сумела убедить себя в том, что ей это удалось и теперь она готова двигаться дальше. Кого она обманывала?
И вот такая встреча. Когда он вместе со своей безупречной Сьюзан. У которой, наверное, никогда в жизни душа в пятки не уходила, если кто интересовался, чем занимается ее отец. Уэсли сжала кулак и ударила подушку.
— Ну какая же я дура! — процедила она сквозь сжатые зубы. Глаза ее горели от ненависти.
Откуда вообще у нее появилась эта идиотская мысль, что такой парень, как он, может запасть на такую, как она? Ни знатной родни, ни экзотической красоты. Простая черная девчонка из чикагского Саут-Сайда. Кого она обманывала?
Девушка провела в своей комнате весь вечер. Время от времени в дверь стучала Шерри, однако Уэсли не отвечала. Она поняла, что должна сделать. Да, будет больно. Но она не успокоится, пока не добьется правды. И Уэсли знала, где эту правду найти.
Услышав на другом конце провода отчаянный голос подруги, Лана, кажется, не слишком обрадовалась. Она, наверное, принимала гостей: из трубки доносился чей-то разговор. Но Уэсли было все равно. Ей хотелось правды, и она умоляла подругу все ей рассказать, несмотря на то что Лана с трудом скрывала свое недовольство. Ее, по-видимому, даже раздражало желание Уэсли выяснить подробности.