Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что ж, каким бы невероятным все это ни казалось, дело в любом случае от этого только выигрывает, поскольку нам не составит труда сложить два и два и прийти к простейшим выводам, не так ли? — сказал Кеннеди, выбираясь из машины у фасада дома.

— Ты так, значит, ставишь вопрос? — Крис старался избегать спекуляций на тему конечных результатов их изысканий, но Кеннеди подталкивал его к этому. — Полагаешь, они не смогли пережить позор инцеста и договорились наложить на себя руки?

— А что? Очень может быть… — Кеннеди глубоко затянулся сигаретой,

и его лицо окуталось дымом. — Или парень сам решил положить этому конец, так что в качестве жертвы можно рассматривать только девушку. В любом случае, — заключил он, затаптывая окурок каблуком и отфутболивая носком ботинка в сторону ухоженной клумбы, — нам необходимо выяснить, что происходит в этом благородном семействе.

Они поднялись по ступеням крыльца к двери и позвонили. Мелодичный звон эхом отдавался в стенах дома.

Дверь открыла мать Клэр Райан и посмотрела на них с удивлением и надеждой.

Она провела их в холл, а оттуда — в гостиную, где сидел ее муж с прямой как шомпол спиной. Он тщетно пытался скрыть смешанную со страхом надежду, но выражение его лица выдавало волнение.

— Вы пришли по поводу Клэр? — Бернард Райан начал задавать вопросы, как только детективы появились на пороге гостиной. — У вас есть новости? Вы установили, кто ее… кто ее убил?

Детективы опустились на дорогой кожаный диван, едва не утонув в мягких подушках, и обменялись короткими взглядами.

— Расследование продолжается, — деловым тоном произнес Кеннеди, открывая блокнот.

— Мы приехали, чтобы задать вам еще несколько вопросов по этому делу, — добавил Крис.

— Разумеется, мы будем рады ответить на них, особенно если они помогут…

— Но мы уже сообщили все, что знали, — раздраженно сказал Бернард, перебивая жену. — И если у вас нет новостей, то зачем, спрашивается, приехали? Тем более сейчас у нас тяжелые времена, не говоря уже о том, что дочь все еще не похоронена.

— Кстати, почему, мистер Райан? — осведомился Крис, обрадовавшись, что отец убитой затронул именно этот вопрос, поскольку после разговора с Рейли только об этом и думал. Тут было о чем подумать, ведь со дня смерти Клэр миновала неделя, а Райаны все еще не предали тело дочери земле. Говорили, что ждут приезда близкого родственника, чье местонахождение установить довольно трудно. Ясное дело, трудно, так как он лежит в холодильнике морга. — А кого вы, собственно, ждете?

Бернард помолчал и посмотрел на жену.

— Нашего сына Джастина, старшего брата Клэр, — выдавил наконец он. — Путешествует где-то за границей, а мы, как обычно, не имеем представления, где он находится, и уж тем более не знаем, как с ним связаться.

Недовольство Райана сыном отчетливо проступало в речи, но Делани ждал от него недовольства совсем иного рода. Определенно Райаны ничего не знали о необычно близких отношениях между своими детьми. А если что-то и знали, то отказывались в это верить или весьма талантливо это скрывали.

Кеннеди посмотрел на Криса, прежде чем задать следующий вопрос.

— Клэр была

близка с братом, мистер Райан?

Тот пожал плечами.

— Разумеется, они были близки — как-никак брат и сестра. — Сказав это, он снова посмотрел на Джиллиан, словно требуя от нее подтверждения.

Джиллиан медленно кивнула.

— Мы сделали все, что в наших силах, чтобы найти его, джентльмены. — Затем, промокнув лицо платком, добавила: — Он будет раздавлен, когда узнает о случившемся.

— Скажите, а кроме Клэр и Джастина, у вас детей нет?

— Нет, — ответил Бернард. — Джастин на пять лет старше Клэр.

— И когда вы в последний раз с ним разговаривали?

Миссис Райан с волнением посмотрела на мужа.

— Пару месяцев назад, — ответил Бернард. — Перед отъездом в Таиланд, Вьетнам или еще какую-то забытую Богом страну, вызвавшую его любопытство на этот раз. — Он сокрушенно покачал головой. — Тогда мы как раз говорили об этом путешествии, но с тех пор не имели о сыне никаких известий.

Крис быстро глянул на Кеннеди.

— Существует ли вероятность, что он уже вернулся из своих странствий на родину, не потрудившись поставить вас об этом в известность? — поинтересовался он. — Может быть такое, что он находится в Дублине, а вы об этом просто не знаете?

Бернард недовольно хмыкнул.

— Все может быть, — пробормотал он, переводя взгляд с одного детектива на другого. — Я имею в виду, что чем-то неслыханным это не назовешь. Джастин поступает так, как считает нужным, и ни с кем не считается.

Кеннеди наклонился вперед и произнес удивительно мягким голосом:

— Похоже, вы не одобряете склонность вашего сына к путешествиям, мистер Райан?

— Парню исполнилось двадцать семь лет, детектив, а он за это время не проработал ни дня. Между нами, это совершенно безответственный тип и, если быть честным до конца, дурно влияет на Клэр. — Тут он сделал паузу, и на его лице отразилась скорбь. — То есть влиял.

Да уж, с этим не поспоришь, подумал Крис.

— Но даже принимая все это во внимание, мы не можем дать согласие на похороны в отсутствие Джастина, — продолжал Райан. — Это будет несправедливо, неправильно. Он любил Клэр, а она, несмотря на то что брат редко бывал дома, просто обожала его.

Детективы обменялись многозначительными взглядами.

— Скажите, бывали случаи, когда Джастин, вернувшись домой из очередного путешествия, останавливался в квартире Клэр? — спросил Крис. — Возможно, даже не предупредив вас о своем возвращении? В конце концов, ее квартира значительно ближе к аэропорту, чем ваш дом, не так ли?

— Да. Нет. Не знаю. — Разрывавшийся между злостью на сына и скорбью по поводу смерти дочери Бернард Райан находился в растрепанных чувствах. — Но думаю, что такое возможно. Мало ли что может взбрести ему в голову… Действительно, он мог предпочесть жилище сестры родительскому дому. Как вы, возможно, догадались, мы с ним не только редко виделись, но иногда даже избегали смотреть друг другу в глаза.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1