Табу
Шрифт:
— Я не… То есть я хотел сказать, что… — Крис посмотрел на Рейли и заметил, что та едва удерживается от смеха. — Спасибо, чашку чаю выпью с удовольствием, — наконец закончил он фразу.
Они молчали, пока служащая наливала Крису чай, но когда та направилась со своими чашками и чайником к другой пациентке, расхохотались.
— Господи, неужели у меня такой солидный вид? — со смехом сказал Крис.
— Если бы она только знала, кто вы… — с серьезным видом добавила Рейли.
Крис отхлебнул чаю.
— Кто бы что
— Ну и пейте на здоровье, — откликнулась Рейли. — В Штатах вы не встретите домовитых пожилых леди, предлагающих бесплатный чай тем, кто приходит навестить больных.
— Да, я наслышан, что там за все надо платить. Даже за таблетку аспирина.
Рейли не стала комментировать его слова и погрузилась в молчание. Она знала, что этот пустячный разговор был простейшим способом отдалиться от нависавшей над ними ужасной реальности. Между тем Крис прихлебывал чай в ожидании, когда она расскажет чуть больше о своем фотоальбоме.
Рейли села на постели, подоткнув вокруг себя одеяло.
— Что касается той фотографии… На ней изображены я, отец и моя младшая сестра Джесс. Мать покинула нас, когда Джесс еще училась ходить, так что воспитанием сестры в основном занималась я.
— А какая у вас разница в возрасте?
— Пять лет.
— Вы были слишком молоды, чтобы заменить ей мать.
— Отец весь день пропадал на работе, так что больше никого на эту роль не нашлось.
Крис понимающе кивнул.
— Тем не менее вам, полагаю, пришлось нелегко.
Рейли поглядела на него со смутной тревогой. Ей в голову неожиданно пришла мысль, что Крис знает о ее семейной ситуации куда больше, чем стремится продемонстрировать. Чтоб его черти взяли…
— Значит, вы заботились о сестре, поскольку ничего другого не оставалось?
— Да. Как я уже говорила, отец много работал, а потом… а потом еще и много пил.
— Кажется, вы упоминали, что сейчас он живет в Дублине?
Она кивнула.
— А как насчет вашей сестры? Вы поддерживаете с ней отношения?
Рейли быстро подняла на него глаза, не сомневаясь, что это проверка, но его взгляд оставался прямым и открытым — как всегда.
— Нет, — тихо ответила она.
— Тогда из-за чего вся эта суета с альбомом? — спросил Крис. — Почему этот парень проявляет такой интерес к вам и вашим близким? Что может связывать вашу семью с этими убийствами?
Рейли посмотрела на прозрачную трубочку капельницы, по которой ей в вену капало какое-то лекарство.
— Пока точно не знаю, — ответила она. Потом, повернувшись, увидела заглянувшую в палату медсестру и постаралась взмахом руки привлечь ее внимание. Сестра заметила подаваемые ей знаки и тоже знаком дала понять, чтобы Рейли немного подождала.
— Что с вами? — спросил Крис, удивленный ее пассами и внезапной сменой настроения.
— Вы правы. Нам нужно узнать, что происходит, —
— Что вы делаете? — запротестовал Крис, пытаясь удержать ее. — Вам ввели большую дозу смертельно опасного препарата, и вашему организму требуется время, чтобы совладать с ним. Вам необходимо отдохнуть.
— Сегодня я столько отдыхала, что, похоже, хватит до конца жизни. — С этими словами Рейли вытащила из вены иглу от капельницы. — Мне нужно срочно переговорить с Дэниелом.
С разговором Рейли пришлось подождать. Форреста не оказалось в офисе, и она оставила ему сообщение. Впрочем, она знала, что звуковое послание гарантирует повышенное внимание с его стороны, и он сразу же перезвонит, как только услышит ее слова: «Сегодня кто-то проник в лабораторию и напал на меня. Мы думаем, что это убийца. Срочно нужно поговорить».
Рейли повесила трубку.
— Ну, если даже это не заставит его позвонить, тогда ничто не заставит, — заметила она.
Когда стало ясно, что Рейли уедет из больницы независимо от того, что думают по этому поводу врачи, Крис вызвался сопровождать ее до лаборатории. Детектив ни за что не хотел оставлять женщину в одиночестве — слишком четко отпечатался у него в мозгу образ Рейли, лежавшей без чувств на ступенях, а также тот момент, когда он вез ее в госпиталь, полагая, что она умирает.
Когда по зданию ОСЭГ распространился слух, что Рейли вернулась, все сотрудники лаборатории потянулись в ее офис, чтобы поздравить с возвращением и задать вопросы.
Последним пришел Джулиус. Произнеся соответствующие случаю вежливые слова и оставив на столе Рейли рапорт об исследованиях улик, собранных на месте убийства женщин Майлз, он собирался сразу же вернуться к работе, но ненадолго задержался, чтобы дать короткий сопроводительный комментарий.
— Уверен, вы будете рады узнать, что обнаружены отчетливые следы вещества, найденного также на месте убийства Райан и Уотсона, но в минимальных количествах.
Рейли взяла со стола рапорт и погрузилась в чтение.
— Что-нибудь интересное?
Джулиус кивнул:
— Обратите внимание на пятый пункт.
— «Сульфат кальция», — прочитала она вслух, чтобы и Крис был в курсе происходящего.
— Что это? — спросил детектив, жаждавший узнать нечто такое, что могло обеспечить новый прорыв в расследовании, так как преступник, по его мнению, слишком уж распоясался — не только убивал, но с каждым днем действовал все более дерзко.
— Технически — довольно распространенный природный минерал, применяющийся в различных сферах деятельности. Из него, к примеру, делают такие вещи, как всем знакомый школьный мел, штукатурку, гипс…