Таиландский детектив
Шрифт:
А тайская валькирия, после того как Катю "разоружили", теперь вовсю рвалась к сопернице, чтобы взять реванш и поквитаться с ней, пока Вонг не умерил ее пыл, схватив за запястье и сжав так, что заставил ее, страдальчески сморщившись, осесть на пол.
Зрители, в азарте, повскакивали со своих мест, послышались звуки разбиваемых бутылок, в них полетели гнилые овощи. Оставив, попискивающую от боли шлюшку, Вонг, заслоняя Катю, попятился к дверям. Толстяк рявкнул и жестом полководца махнул в зал. Из темных углов, появились, внушающие уважение своим устрашающим видом и вызывая невольное
А Катя, спотыкаясь, вслед за Вонгом, поднималась по лестнице, выходящую в узкий коридорчик, скупо освещенной мигающей, вот-вот готовой потухнуть, лампочкой. С каждой стороны на него выходило по три двери. Одну из них Вонг открыл ключом с тяжелой грушей так, что ни разу не стукнул ею. Они вошли в маленькую комнату, почти все пространство которой занимала широкая двуспальная кровать. Вонг выглянул в окно и опустил циновку, и пока он осматривал номер, Катя, повалившись на смятое, затасканное покрывало, провалилась в мутный болезненный сон.
– Поднимайтесь, - разбудили ее, тряхнув за плечо и, когда она села, пытаясь справиться с головокружением, сунули в руки кружку с горячим кофе.
Его знакомы терпкий аромат заставил ее открыть глаза и окончательно проснуться.
– Долго я спала?
– уныло спросила она.
– Минут тридцать. Больше позволить я вам не мог.
Катя глотнула кофе и замотала головой - он обжег и без того саднящую рану на губе. Поставив кружку на пол, и чуть не стукнувшись головой о тазик, притулившийся на табуретке в углу, она прижала пальцы к губе.
– Что теперь со мной будет?
– спросила она, повернувшись к Вонгу.
– Я отвезу вас в отель. Вам нужно придумать себе алиби на эту ночь, - ответил он примостившись на противоположном конце кровати, по обе стороны которой оставался узкий проход между нею и стеной. Изголовьем кровать упиралось в окно, закрытое опущенной циновкой.
– Но я ведь не убийца? Я никого не убивала.
– Все равно искать будут вас.
– Но почему?
– возмутилась Катя.
– Ведь если бы не вы, я бы уже давно давала показания полиции...
– и тут же прикусила язык, похолодев от страха и проклиная себя за свою несдержанность: разве можно такое говорить Вонгу? Ведь она видела, как он убил следователя с труднопроизносимой фамилией.
За стеной послышался размеренный скрип кровати, протяжные стоны и всхлипывания.
– Если бы вы сейчас оказались в полиции, ваша причастность к убийству уже была доказана, - произнес Вонг, никак не отреагировав на то, что она собиралась сдать его полиции.
Силясь понять его намерения в отношении ее, Катя сосредоточенно рассматривала продавленную спринцовку, валявшуюся на дне таза с потрескавшейся и отбившейся эмалью, и уродливыми ржавыми пятнами. В конце концов, собравшись с духом, она спросила:
– Почему вы не убили меня?
Вонг посмотрел на нее и
– Почему я должен вас убивать?
Стоны за стеной стали громче и протяжнее, скрип кровати чаще.
– Вы убили Саванга...
– Я его не трогал...
– Вы убили следователя... на моих глазах... Он мог рассказать полиции, что я не виновата в смерти Саванга. Он хотел мне помочь, а вы выстрелили ему в голову и целились в меня. Скажете, что это не так?
– Вы полагаете, вам известно, что произошло на самом деле? Думаю, вы сами ответите на свои вопросы, если попытаетесь разобраться в этом спокойнее и увидите очевидное. Расскажите мне все, что случилось с вами в доме Ку.
Катя кивнула, но прежде чем начать рассказывать, ей пришлось подождать, пока кровать за стеной натужно не скрипнула в последний раз, а протяжные вопли, похожие на крики мартовских котов, не стихнут.
– Я увидела мертвого Саванга, - медленно начала Катя, сосредоточившись на своих воспоминаниях.
– Сначала подумала, что он уснул, а когда подошла ближе и увидела...
– Катя шумно сглотнула, представив развороченный затылок Ку.
– Я не знала что мне делать, мне было не по себе... и я обрадовалась, когда вошел следователь... У меня тогда смутно вертелась мысль звонить в полицию, а тут он... сам появился. Я пыталась ему объяснить про Саванга, но он, видя мое состояние и так все понял... хотел поддержать меня, успокоить...
Взяв с пола кружку, Катя нервно отпила остывший кофе.
– С чего вы взяли, что он хотел помочь? Он что-нибудь сказал вам?
– Н-нет... ничего не говорил, но явно хотел поддержать меня.
– Как это выглядело?
Припомнив, Катя спрятала одну руку за спину, другую же неуверенно вытянула вперед как для рукопожатия.
– И вам ничего не показалось странным?
– Что странного в том, что человек хочет помочь другому?
– Вы подумали, что он бросился к вам на помощь, потому что, так в первую очередь поступили бы сами, - проговорил Вонг.
– Теперь вспомните, где вы подобрали пистолет из которого пытались выстрелить в меня?
– С пола, - машинально ответила Катя, а когда Вонг поморщился, призадумалась.
– Он... он валялся возле тела следователя. У него еще так нелепо была подвернута рука, а на руке, почему-то, замшевая перчатка... на одной...
– потрясенно прошептала Катя.
– Да, - подтвердил ее догадку Вонг.
– Все правильно. Он шел к вам, чтобы поддержать вас, как вы и подумали. Но вот вы подаете ему руку, он рывком привлекает вас к себе и в упор стреляет вам в висок. Я же видел его со спины.
Катя смотрела на него расширенными от ужаса глазами. Он так спокойно и буднично рассказывал ей об этом. Все для нее перевернулось, с ног на голову и Вонг из убийцы превратился, в человека, которому она, в который уже раз, обязана жизнью, а страж порядка, у которого она искала спасения, в хладнокровного и безжалостного убийцу.
– Но зачем ему убивать меня?
– Он знал, что вы придете к Ку?
– Да...
– вспомнила Катя, - он был в отеле, когда Саванг искал меня там.
Вонг кивнул.