Таинственные расследования Салли Локхарт. Тень «Полярной звезды»
Шрифт:
Тут он повернулся и отвесил легкий поклон полной темноволосой особе с жуликоватыми глазами, которая ответила ему кокетливой улыбкой. Мистер Хамфрис снова закашлялся и немного пошуршал бумагами.
– И, наконец, я уверен, что вы будете счастливы познакомиться с доктором Гербертом Сэмплом и его помощником из Королевского общества. Что ж, я передаю слово доктору Сэмплу, чтобы он объяснил нам цель сегодняшнего собрания и рассказал о своих исследованиях.
Настала очередь Фредерика. Он встал и окинул взором переполненную комнату, лавочников и клерков… шмыгающего носом бледного молодого человека, бледную молодую
– Благодарю, мистер Хамфрис, – начал он. – Отличное угощение, миссис Уилкокс. Я бы даже сказал, первоклассное. Итак, леди и джентльмены, весьма признателен за приглашение. Мы с моим ассистентом уже некоторое время с большим энтузиазмом исследуем состояния человека, находящегося в трансе. В первую очередь нас интересует электропроводимость кожи. Вот этот ящик… – который Джим немедленно водрузил на стол, а Фредерик открыл, продемонстрировав собранию катушку медной проволоки, кучу перепутанных проводов, набор латунных контактов и большой стеклянный циферблат, – …представляет собой усовершенствованную версию электродермографа, изобретенного профессором Шнайдером из Бостона.
Он протянул конец провода Джиму, чтобы тот подключил аппарат к электробатарее, а сам размотал еще четыре провода с маленькими латунными дисками на концах. Все это было подсоединено к медной катушке.
– Эти провода мы прикрепим к запястьям и лодыжкам медиума, а шкала покажет сопротивление, – объяснил он. – Миссис Бадд, вы позволите вас подключить?
– К своему прибору, милый, ты можешь подключить меня когда только пожелаешь, – усмехнулась та.
– Кхм! – Фредерик даже закашлялся. – Хорошо. Не мог бы кто-нибудь из леди прикрепить провода к лодыжкам миссис Бадд, пожалуйста? Дело деликатное, мы все понимаем…
Однако миссис Бадд не было никакого дела до деликатности.
– Ни за что! – сказала она. – Лучше сам это сделай, дорогуша, чтобы меня не наелектривифицировало. К тому же у тебя и у самого есть дар, правда, мой сладкий? Я как тебя увидела, так сразу поняла: из тебя так и светит духовностью!
– О, – сказал Фред, не глядя на Джима, но догадываясь, что тот сейчас усмехается. – Ну, что ж, раз такое дело…
Волоча за собой провода, он нырнул под скатерть, пока леди и джентльмены из Спиритической лиги, понимая всю неприличность того, что молодой человек касается женских лодыжек, и в то же время убежденные в духовной одаренности обеих сторон, кашляли, переговаривались и благовоспитанно отводили глаза. Через минуту Фредерик вылез из-под стола и объявил, что провода подсоединены как следует.
– И нежно. Я просто обязана это подчеркнуть, – заметила миссис Бадд. – Я бы и не заметила, что меня кто-то касается. Такие артистичные пальцы!
– Не угодно ли опробовать аппарат? – спросил Фредерик, отвешивая крепкий пинок по лодыжке – на сей раз это была лодыжка Джима. Он повернул ручку, стрелка на шкале прыгнула вперед и затрепетала на середине циферблата.
– Изумительно! – поделилась миссис Бадд. – И вовсе не щекотно.
– Никакой опасности нет, миссис Бадд, – заверил ее Фредерик. – Напряжение невысокое. А
Принесли стулья, и спириты вместе с гостями постарались расположиться вокруг стола с максимальным удобством – насколько это вообще было возможно в такой тесноте. Фред вместе со своим электродермографом уселся по одну сторону от миссис Бадд. Джим собирался улизнуть, но сильная, унизанная кольцами рука схватила его и заставила сесть на стул по другую сторону от миссис Бадд.
– Свет, миссис Уилкокс, если вас не затруднит, – скомандовал мистер Хамфрис, и хозяйка один за другим прикрутила рожки, после чего скромно заняла свое место.
Комнату озаряло лишь слабое мерцание.
– Вы видите свой прибор, доктор Сэмпл? – в полной тишине осведомился призрачный голос.
– Превосходно вижу, спасибо. Игла покрыта светящейся краской. Мы готовы, миссис Бадд.
– Спасибо, милый, – безмятежно отозвалась та. – Леди и джентльмены, соединим наши руки.
Вложив на ощупь свою руку в руку соседа, все положили ладони на край стола. Круг замкнулся. Фредерик уставился на свой ящик. Его правая рука оказалась в плену теплой и влажной ладони миссис Бадд; левая сжимала костлявые пальчики бледной молодой особы.
Наступила полная тишина.
Через минуту миссис Бадд прерывисто вздохнула и уронила голову вперед – казалось, она задремала. Но вдруг очнулась и заговорила… мужским голосом:
– Элла! Элла, моя дорогая!
Тембр был богатый и сочный. Многие почувствовали, как волосы у них встают дыбом. Миссис Джеймисон Уилкокс подскочила и слабым голосом спросила:
– Чарльз?.. О, Чарльз, это ты?
– Конечно, моя милая, – ответил голос, очевидно и несомненно мужской. Ни одна женщина не сумела бы изобразить такое… звучание, в котором слышались, как минимум, шестьдесят семь лет портвейна, сыра и изюма.
– Элла, дорогая, хотя завеса и разделила нас, но пусть не остынет наша любовь.
– Ах, никогда, Чарльз, никогда!
– Я с тобой ночью и днем, возлюбленная. Скажи Филкинсу в лавке, чтобы как следует смотрел за сыром.
– Смотрел за сыром… Хорошо.
– И за нашим мальчиком, Виктором, присматривай. Боюсь, он стал водиться с дурной компанией.
– О, боже, Чарльз, я…
– Не бойся, Элла. Свет благодати уже сияет, златые земли манят меня… время уходить. Помни о сыре, Элла. Филкинс недостаточно аккуратно складывает салфетки. Ну, я пошел… То есть, я удаляюсь…
– О, Чарльз! О, Чарльз! Прощай, любовь моя!
Последовал вздох, и дух бакалейщика покинул земную юдоль. Миссис Бадд затрясла головой, словно чтобы прочистить мозги. Миссис Джеймисон Уилкокс сдержанно рыдала в носовой платок с траурной каймой. Через некоторое время круг был восстановлен.
Фредерик огляделся. В полумраке лиц было не разглядеть, но атмосфера определенно изменилась: собравшиеся чувствовали возбуждение, напряжение нарастало. Публика была готова ко всему. А эта миссис Бадд очень даже недурна. Ясное дело, что притворяется, но Фредерик пришел сюда не за тем, чтобы слушать разговоры покойных лавочников о сыре…