Таинственный незнакомец
Шрифт:
— Не бойся, — в ответ прошептал он. — Все будет в порядке. Я не причиню тебе боли. Я не сделаю ничего, что может тебя напугать. Доверься мне. Поцелуй меня, Морин. Открой немного свой ротик… Да, вот так…
Со священным трепетом она почувствовала натиск его губ и языка. От Джейка пахло кофе и табаком, его губы были дьявольски опытны. Она обняла его и ощутила мощные мускулы под рубашкой. Она прижалась к нему, ее тело трепетало от удовольствия, смешанного со страхом, пока он с жадностью впивался в ее губы.
Когда он посмотрел ей в глаза,
— Ты вся дрожишь, — сказал он тихо.
— Я… меня никто… никто никогда так не целовал, — запинаясь, пробормотала она, стесняясь своей неопытности.
Джейк помрачнел. Еще неделю назад он не мог и представить, что на свете существует женщина, у которой не было ни одного любовника. И теперь с удивлением обнаружил, как много значит для него ее невинность. Он держал ее за талию, наслаждаясь чувством близости ее тела и дрожью в руках, обнимавших его. Меньше всего в этот момент он думал о работе.
— Я не сделаю тебе плохо, — повторил он бархатным голосом. — Мне хорошо с тобой.
Морин вздохнула и прижалась к нему.
— Я, наверное, веду себя совсем не так, как надо, — прошептала она. — Извини меня.
— За что ты извиняешься? — недоуменно спросил Джейк. — Ты не думала, что невинность женщины для мужчины может быть очень возбуждающей?
Она поморщилась.
— Только не для тех немногих мужчин, которые приглашали меня на свидание. Для них я была «безнадежным случаем».
— Они очень много потеряли. А я — нашел, — мягко заметил он.
Морин внимательно посмотрела на его лицо с глубоко посаженными глазами, римским носом и квадратным подбородком. Очень мужественное лицо, полное силы и уверенности в себе. Не больно-то он похож на механика, подумала она.
— А ты всегда работал механиком? — простодушно спросила она.
Джейк неожиданно изменился в лице, руки его застыли у нее на талии.
— Нет. Не всегда. — Он больше не держал ее. — Тебе сейчас лучше идти спать. Встретимся завтра утром.
— Хорошо.
Ее удивила появившаяся в его поведении отчужденность, и она лихорадочно пыталась сообразить, была ли она тому причиной.
Он закурил сигарету и, собираясь уходить, оглянулся.
— Ты сама готовишь или покупаешь полуфабрикаты? — спросил Джейк ни с того ни с сего.
Морин замялась.
— Сосиски, печенье, яйца — вот мое меню. А ты готовишь?
Он отрицательно помотал головой и горько усмехнулся.
— Нет времени.
— Ты можешь позавтракать со мной, — быстро сказала она.
— Правда?
— Продуктов у меня всегда хватает. Бэгуэлл ест очень мало, — со смехом ответила она.
— Во сколько?
— В девять, — вздохнула Морин.
Джейк кивнул.
— Тогда до завтра.
Она проводила его красноречивым взглядом. Это не сон. Все происходит на самом деле. Если бы ей сказали неделю назад, что ее злейший враг превратится в друга, она бы ни за что не поверила. Она уже перестала думать о том, кем он
На следующее утро в шесть часов Морин уже была на ногах. Она испекла печенье и собиралась поджарить яичницу с беконом.
Она все еще была занята на кухне, готовя завтрак, одетая в пижамную рубашку, с голыми ногами и рассыпавшимися по плечам волосами, когда послышался тихий стук в дверь.
Сгорая от любопытства, Морин отдернула занавеску и посмотрела во двор. Там стоял Джейк. На нем был уже ношенный, но очень приличный серый костюм, белая рубашка и галстук.
Пиджак он держал в руке. Почему он не носит тот шикарный костюм, в котором она видела его пару дней назад? — подумала она. Может, он догадывается о ее подозрениях и таким образом хочет их развеять?
Она открыла дверь и только тогда вспомнила, что одета по-домашнему. Она вспыхнула, заметив, как его взгляд скользнул сначала по ее длинным загорелым ногам, а затем, поднявшись к груди, остановился на ямке, угадывавшейся под пижамной тканью.
— У меня просто нет халата, — смущенно ответила она.
Джейк посмотрел ей в глаза.
— У тебя прекрасное тело, — спокойно ответил он. — На нем достаточно одежды. И я, между прочим, не распутник.
— Я не это имела в виду, — стала оправдываться Морин. — Я просто…
Он вошел, закрыв за собой дверь, бросил пиджак на стул и, не сводя с нее своих темных глаз, приблизился. Она невольно подалась назад, но он взял ее лицо в руки и ласково погладил по щеке.
— Зачем ты убегаешь от меня? — тихо спросил он, глядя в ее широко раскрытые глаза. — Я не причиню тебе вреда.
— А я тебя и не боюсь…
Джейк наклонился к ней и приник к ее губам. Не отрываясь, он целовал ее, пока не почувствовал, что она расслабилась и робко приблизилась к нему.
Воодушевленный ее покорностью, он обнял ее за талию и нежно привлек к себе. Это было дьявольски возбуждающим — чувствовать ее соски через тонкую ткань рубашки и знать, что под ней на Морин ничего нет.
— Иди ко мне, — прошептал он. — Обними меня.
— Я… я не одета, — ответила она тоже шепотом, чувствуя, что теряет контроль над собой.
— Господи, я знаю! — отрезал Джейк. Его руки ласкали плечи Морин. Он не выдержал и застонал.
— Что такое? — прошептала она, подавшись назад, чтобы видеть его лицо. — Я что-то сделала не так?
Он изо всех сил сжал зубы и ничего не ответил. Как она была не похожа на тех женщин, которых он знал раньше! Он настолько возбудился, что готов был повалить ее на кровать и сделать то, чего ему так хотелось. Глаза Морин были широко раскрыты, в них читалось возбуждение и отчаяние. Ее губы слегка покраснели в тех местах, где он их прикусил. Она чувствовала себя девушкой, которой вот-вот предстояло стать женщиной. И ему безумно хотелось быть ее мужчиной. Ее первым мужчиной. Ее единственным мужчиной.