Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Таинственный противник
Шрифт:

– Далее, эта женщина, кто бы она ни была, несомненно, спаслась.

– Это почему же?

– Если бы она не спаслась, откуда бы они знали, что договор попал к Джейн Финн?

– Справедливо. Продолжай, дорогой Шерлок Холмс!

– И можно предположить – только предположить, – что эта женщина и есть Рита.

– Ну и?

– Будем разыскивать всех, кто спасся с «Лузитании», пока не выйдем на нее.

– В таком случае, нам надо раздобыть список спасшихся.

– Я его уже раздобыла. Я уже написала мистеру Картеру, перечислила все, что мне

не мешало бы знать. Сегодня утром пришел от него ответ, там имеются и фамилии всех спасшихся. Скажешь, милочка Таппенс не умница?

– Высшая отметка за прилежание, низшая – за скромность. Короче, Рита в этом списке имеется?

– Вот этого я и не знаю, – призналась Таппенс.

– Не знаешь?

– Ну, да. Вот, смотри сам! – Они вместе склонились над списком. – Видишь, имен почти нет. Просто «мисс» или «миссис» и фамилия.

Томми кивнул.

– Это усложняет дело, – пробормотал он.

Таппенс передернула плечами в обычной своей манере «отряхивающегося терьера».

– Просто надо действовать – только и всего. Начнем с Лондона и его окрестностей. Выпиши адреса всех женщин, живущих здесь или в пригородах, пока я надену шляпу.

Через пять минут молодые люди вышли на Пикадилли, и несколько секунд спустя такси уже везло их в «Лавры» (Глендоуэр-роуд, 7), резиденцию миссис Эдгар Кифф, чья фамилия была первой из семи, занесенных в записную книжку Томми.

«Лавры» оказались ветхим особнячком, отделенном от улицы десятком чахлых кустов, неубедительно создававших иллюзию палисадника. Томми заплатил шоферу и следом за Таппенс направился к двери. Она уже подняла руку, чтобы позвонить, но он схватил ее за локоть.

– А что ты скажешь?

– Что скажу? Ну, скажу… Господи, не знаю! Как глупо.

– Так я и думал, – ехидно заметил Томми. – Чисто по-женски. Все с бухты-барахты. А теперь посторонись и посмотри, как просто выходят из положения презренные мужчины.

Он позвонил, и Таппенс на всякий случай попятилась. Дверь открыла неряшливая служанка с чумазой физиономией и глазами, смотревшими в разные стороны.

Томми уже извлек из кармана записную книжку и карандаш.

– Доброе утро, – сказал он бодро. – Из муниципалитета Хемпстеда. Проверка списков избирателей. Здесь ведь проживает миссис Эдгар Кифф?

– Ага, – сказала служанка.

– Имя? – спросил Томми, держа карандаш наготове.

– Хозяйкино-то? Элинор-Джейн.

– Э-ли-нор, – записал Томми. – Сыновья или дочери старше двадцати одного года?

– Не-а.

– Благодарю вас. – Томми захлопнул книжку. – Всего хорошего.

Тут служанка решила внести свою лепту в разговор.

– А я думала, вы насчет газа, – разочарованно произнесла она и закрыла дверь.

– Вот видишь, Таппенс, – сказал Томми своей сообщнице, – сущий пустяк для мужского ума.

– Не спорю: в кои-то веки очко в твою пользу. Я бы до такого не додумалась.

– Чисто сработано, верно? И ничего другого не придется выдумывать.

В два часа молодые люди зашли в скромную закусочную, где с аппетитом набросились на бифштекс

с жареным картофелем.

Их коллекция пополнилась Глэдис-Мэри и Марджори, одна из адресатов поменяла место жительства, вследствие чего они были вынуждены выслушать целую лекцию о женском равноправии из уст энергичной американской дамы по имени Сэди.

– А-а! – вздохнул Томми, приложившись к кружке с пивом. – Так-то лучше. Ну, куда теперь?

Таппенс взяла со столика записную книжку.

– Миссис Вандемейер, – прочла она. – Саут-Одли, номер двадцать. Мисс Уиллер, Клепинтонг-роуд, номер сорок три. Это в Баттерси, и, если не ошибаюсь, она горничная. Так что вряд ли это она.

– Следовательно, наш следующий рейс – в Саут-Одли.

– Томми, боюсь, у нас ничего не получится.

– Выше нос, старушка. Мы же с самого начала знали, что шансы на успех тут невелики. Но ведь это только начало! Если не поймаем ничего в Лондоне, нам предстоит увлекательное турне по Англии, Ирландии и Шотландии.

– Верно! – живо подхватила Таппенс. – Ведь все расходы оплачиваются. Но, знаешь, Томми, я люблю, чтобы одно следовало за другим. До сих пор приключения сыпались на нас без перерыва, и вдруг такое занудное утро.

– Таппенс, ты должна избавиться от вульгарной жажды сенсаций и помни: если мистер Браун таков, каким его нам изобразили, то в ближайшем же будущем он предаст нас смерти! Что, красиво звучит?

– Ты куда самодовольнее меня, причем с меньшим на то основанием! Кхе-кхе! Но действительно странно, что мщение мистера Брауна нас еще не настигло. (Как видишь, высокий стиль и мне по плечу!) Ведь все у нас идет как по маслу.

– Возможно, он просто не хочет марать о нас руки, – заметил молодой человек.

– Томми, ты просто невыносим! – возмутилась Таппенс. – Можно подумать – мы пустое место.

– Прости, Таппенс. Я хотел сказать, что мы роем вслепую, как два трудолюбивых крота, а он даже не подозревает о наших коварных подкопах, ха-ха!

– Ха-ха, – с готовностью подхватила Таппенс, вставая из-за столика.

Саут-Одли оказался внушительным многоквартирным домом за Парк-Лейн [28] . Квартира номер двадцать была на втором этаже.

28

Парк-Лейн – улица в Уэст-Энде, западной аристократической части Лондона.

К этому времени Томми успел вжиться в роль и отбарабанил вступительное слово пожилой женщине, которая открыла ему дверь. Она более походила на экономку, чем на горничную.

– Имя?

– Маргарет.

Томми начал писать, но она его остановила.

– Да нет… пишется Мар-га-ри-та.

– А, Маргарита! На французский лад. Так-так. – Он помолчал, а потом сделал смелый ход: – У нас в списке она значится как Рита Вандемейер, но, вероятно, тут какая-то ошибка?

– Обычно ее называют именно так, сэр. Но полное имя – Маргарита.

Поделиться:
Популярные книги

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

На грани

Кронос Александр
5. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
На грани

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста