Так говорил Песталоцци
Шрифт:
– Завтра утром мы вылетаем в Болгарию, – обрадовал я Марину.
– Это ты вылетаешь. Я остаюсь дома. У меня дела. И вообще я налеталась. Возьмешь Карину. Тебе надо вспомнить, что у тебя есть дочь.
Карина ждала меня в Далласе в зале получения груза и сразу же ввела меня в курс дела:
– Полетим сначала в Вену. Оттуда в Бургас. До отлета еще пять часов. Нечего сидеть в аэропорту. Поедем ко мне. Посмотришь, как я живу. Билл привезет билеты ко мне домой.
«Форд Фиеста», который мы с Мариной
– Сядешь за руль?
Сегодня я был слишком погружен в свои мысли:
– Ладно, веди сама.
По дороге она подробно пересказала мне почерпнутые из интернета сведения о том, что Несебр – один из древнейших городов Европы, что его история исчисляется тремя тысячелетиями и что он включен в список мирового культурного наследия. Из педагогических соображений я ее не перебивал, только несколько раз вскользь заметил, что два раза был в Бургасе, но в Несебр не заезжал.
Дальше всё было по плану. Билл опоздал всего на полчаса и принес билеты экономкласса. По приезде в аэропорт я, оплатив разницу, поменял их на билеты первого класса и в положенное время мы с Кариной уселись в кресла. Стюардесса объявила, что Боинг семьсот семьдесят семь австрийской компании Austrian Airlines выполняет рейс номер девяносто четыре по маршруту Вашингтон – Вена. Прибытие в Вену в восемь тридцать пять местного времени.
Карина внимательно выслушала объяснения стюардессы и, дочь своей матери, как только стюардесса удалилась, положила голову на мое плечо и мгновенно заснула.
Я люблю венский аэропорт. Нет суеты, прекрасные буфеты. И пиво. Я взял себе сардельки и полулитровый фужер пива. Карине – сардельки и хотел заказать воду. Но она возмутилась:
– Мне тоже пива.
Я выказал неудовольствие, но она была непреклонна:
– Я взрослая.
Принесли заказ. Карина глотнула пива. Оценила:
– Великолепное. В Вашингтоне такого нет.
– Ты права, – согласился я.
– Давай договоримся, – миролюбиво предложила она. – Ты не расскажешь маме, что я пью пиво. А я ничего не расскажу про тебя.
– Что ты можешь рассказать?! – Я даже обиделся.
– Не знаю. Мама сказала, чтобы я за тобой присматривала.
Я не нашел, что ответить. Карина интерпретировала мое молчание как подписание мирного соглашения.
Потом два часа до Бургаса. В Бургасе я не был, пожалуй, лет тридцать. И взглянув на табло, сразу понял, времена изменились. Рейсы Пенза – Бургас, Челябинск – Бургас. Даже незнакомый мне Вышегорск – Бургас. Демократия победила.
Таксист довез нас до отеля с редким для гостиниц названием «Нобель». На нобелевскую премию отель не претендовал, но удобства были вполне американскими. Карине понравился номер с видом на море:
– Это мой. Ты уже видел Черное море, а я нет.
Приняв душ, мы спустились в ресторан.
– Это не Вена.
И была права.
Утром за завтраком она объявила:
– Я уже заказала такси в Несебр. Через час приедет. Ты знаешь, они понимают по-русски, а я по-болгарски.
54. Капитанская встреча
По дороге Карина расспрашивала таксиста о климате в Бургасе. Вопросы она задавала по-русски. Таксист отвечал по-болгарски. Иногда она поворачивалась ко мне и кивком головы показывала: видишь, он понимает по-русски, а я по-болгарски.
Таксист высадил нас у въезда в город и объяснил, что город исторический, а посему машины туда не пускают.
Мы вошли в ворота и сразу поняли, что город этот действительно исторический. Я не большой любитель археологии и в последний раз удивился в Перудже, когда местный гид, показывая на какое-то здание, иронически изрек: «Это ерунда, всего лишь Древний Рим. Но вон там фундамент. Это этруски!»
Менее искушенную в созерцании древностей Карину восхищали древние стены, лестницы, здания, старинные церкви, стоящая на балюстраде лодка, на борту которой было написано «Kapitanska sreschta».
Она внимательно изучила надпись. Первая ее реакция была предсказуемой:
– Это не по-болгарски. Болгары пишут кириллицей. Хотя… Я все равно догадалась. Это означает «Капитанская встреча». Наверное, это реклама ресторана.
Сразу же под лодкой начиналась аллея, вдоль которой располагались прилавки, заставленные банками с медом. Скорее всего, это и была «Международная выставка меда».
На каждом прилавке мед был разный. Девушка в синем платьице предлагала светлый мед в баночках с синими крышками. Рядом с ней девушка в ярком сарафане торговала медом светло-коричневым в больших банках с красными крышками.
Карина показала мне на прилавок, где продавался мед темно-коричневого цвета. За прилавком суетились пять девчонок. А сзади важно восседал на стуле человек с комплекцией и усами Поддубного. Над ним висело объявление: «Константин Киров Костатинов. Производитель». Мы с Кариной улыбнулись.
У солидной тети я поинтересовался, где дирекция выставки. Она показала на одноэтажный павильон в конце аллеи. Мы направились туда и нашли человека в черном костюме.
– Не могли бы мы видеть господина Кузякина?
На мое удивление, человек в черном костюме отреагировал спокойно:
– Я думаю, он еще не уехал. Я попытаюсь узнать.
Он вышел, а мы принялись рассматривать развешанные на стене плакаты.
– Кто меня ищет? – раздался голос и в комнате появился тот, ради которого мы приехали в этот исторический город.
– Женька, это ты! Как я рад! И кто это прелестная дама с тобой?! Постой. Я догадаюсь. Это твоя дочь.
Он повернулся к Карине:
– Меня зовут Марат Антонович. Мы с твоим отцом старые друзья. Как тебя зовут?