Так говорили в советских комедиях
Шрифт:
— А для чего? (Владелец собаки)
— Для эстетики. (Управдом)
— А где ж ему гулять? (Владелец собаки)
— Вам предоставлена отдельная квартира, там и гуляйте. (Управдом)
— Зачем так, зачем? Вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне, и там собаки гуляют везде. Собака — друг человека. (Сеня)
— Я не знаю, как там в Лондоне, — я не была. Может, там собака — друг человека, а у нас управдом — друг человека. (Управдом)
25. —
— Да. (Сеня)
— Понятно. (Прохожий)
26. — Вот он! (Геша)
— Лопух. Такого возьмем без шума и пыли. (Лелик)
27. Только не суетись! Детям — мороженое, его бабе — цветы. Смотри не перепутай, Кутузов! (Лелик)
28. Оригинальное конструктивное решение позволяет вам легко превратить пиджак в куртку. Но это еще не всё. Легким движением руки брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка. (Ведущая показа моделей)
29. Пляжный ансамбль «Мини-бикини-69». (Ведущая показа моделей)
30. — Клёв будет. Это я беру на себя. Клевать будет так, что клиент позабудет обо всём на свете. (Лелик)
— Дальше всё идет по плану? (Геша)
— Усё так, как условились. Ты слегка оглушаешь его. Держи. (Лелик)
— Лёлик, но это же неэстетично. (Геша)
— Зато дешево, надежно и практично. (Лелик)
31. — Не беспокойся, Козлодоев. (Лелик)
— КозАдоев. (Геша)
— КозЛАдоев. Буду бить аккуратно, но сильно. (Лелик)
32. — Да, бедняга. Ребята, на его месте должен быть я. (Сеня)
— Напьешься — будешь. (Милиционер)
33. Наши люди в булочную на такси не ездят. (Управдом)
34. — Зря мы сюда приехали. Черные камни ближе, да и клёв там лучше. (Сеня)
— Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой клёв, что ты забудешь всё на свете. (Геша)
35. — Помогите! Спасите! СОС! Мамочка! Лёлик! Спасите! Маманя! (Геша)
— Дяденька, чего вы кричите? (Мальчик)
— Иди отсюда, мальчик, не мешай. (Геша)
36. А ну, щенок, в сторону, пшёл отсюда! (Геша)
37. Шеф дает нам возможность реабилитироваться. Местом операции под кодовым названием «Дичь»
38. Такова наша дислокация. Теперь твоя задача: ты приводишь клиента в ресторан, доводишь его до нужной кондиции и быстренько выводишь освежиться. (Лелик)
39. Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники. (Лелик)
40. — На одну зарплату на такси не разъездишься… Пожалуйста, сто штук, только подряд. (Управдом)
— Кто возьмет билетов пачку, тот получит… (Продавец лотерейных билетов)
— Водокачку! Бросьте свою дурацкую агитацию. Я покупаю билеты не ради выигрыша. (Управдом)
— А ради чего? (Продавец лотерейных билетов)
— Газеты надо читать… Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа. (Управдом)
— А если… (Помощник)
— А если не будут брать, отключим газ. (Управдом)
41. — Держите. (Володя)
— Зачем? (Сеня)
— Ну, как говорится, на всякий пожарный случай. Берите. (Володя)
— С войны не держал боевого оружия. (Сеня)
— Ну, это не боевое, а скорее психологическое. При случае можно пугнуть, подать сигнал. Заряжен холостыми. (Володя)
— Дайте мне боевые. (Сеня)
— Зачем? (Володя)
— На всякий пожарный. (Сеня)
— Не надо. (Володя)
42. — Феденька, и хорошо бы дичь… Что будем пить — водку, коньяк? (Геша)
— Мне бы пивка. (Сеня)
— Значит, так, для начала бутылочку водочки и бутылочку коньячка. Пару пива. (Геша)
43. О, мне надо позвонить мамочке! (Геша)
44. — Клиент дозревает — будь готов. (Геша)
— Усегда готов, идиот. (Лелик)
45. — Ты зачем усы сбрил, дурик? (Посетитель ресторана)
— У кого? (Сеня)
46. — Я школьный друг этого дурика. Вы не знаете, зачем Володька усы сбрил? (Посетитель ресторана)
— Усы? Сеня, ну-ка быстро объясни товарищу, почему Володька сбрил усы. У нас очень мало времени, пей! (Геша)
47. — Будете у нас на Колыме — милости просим! (Посетитель ресторана)