Так произошло
Шрифт:
Конечно же Джонатан когда-то пытался вмешаться в действия Синдер, вполне разумно переживая о том, что сама Синдер или Нио могли надорваться в попытке взять чрезмерный вес — и переживая о том, что чрезмерные физические нагрузки могли пагубно сказаться на их росте и развитии — однако не менее логичное замечание о природе Ауры заставили того передумать об этом — поэтому Синдер и могла так спокойно хозяйничать в зале.
Для многих людей слова «шестичасовая тренировка на тренажерах» прозвучали бы крайне выматывающе — но не для Синдер Фолл, для которой что-то подобное по уровню затрат сил и энергии было единственным приемлемым действием и результатом.
Да, безусловно,
Часовые стрелки уже указывали на половину девятого утра — то есть до пробуждения Джонатана, скорее всего, оставался час или полтора — а значит было самым лучшим временем приступить к приготовлению завтрака.
Захватив вещи из стиральной машины — еще одна обязанность, которую Синдер взвалила на себя самостоятельно, отбив у Джонатана право заниматься домашними делами — та быстро успела развесить белье, бросить в стирку новое — после чего направиться на кухню.
Конечно же, и здесь Джонатан пытался когда-то вмешаться — учитывая финансовый и политический статус не было бы ничего необычного в том, что он нанял бы горничную или повара — однако Синдер нравилось готовить, нравилось ухаживать за Джонатаном — и очень не нравилось впускать новых людей в свой дом.
А дом Джонатана, хотя и был в первую очередь домом Джонатана, был также и ее домом — и если, после долгого периода акклиматизации Синдер все же подобрела к Нио — повторять подобные свершения в отношении неизвестных ей людей — которые к тому же могли оказаться, пусть и лишь теоретически, хозяйственными, молодыми и красивыми девушками — Синдер совершенно не собиралась.
А показывая же себя с самой лучшей стороны, в качестве и сильной, и хозяйственной девушки самостоятельно она вполне могла создать о себе самое лучшее впечатление…
Впрочем — Синдер помотала головой — Джонатан, безусловно, не рассматривал ее ни в каком романтическом плане, это было до боли очевидно — ввиду двух факторов, ее возраста — хотя послезавтра ей должно было исполнится двенадцать, самое время для первого поцелуя — и того факта, что она была его приемной дочерью. Об отсутствии кровного родства не стоило забывать — и не стоило давать Джонатану забывать об этом — и всем остальным также… На всякий случай.
И хотя с фактом отношения Джонатана к ней Синдер ничего не могла поделать — по крайней мере без принятия определенных мер — для их принятия и для устранения второго фактора Синдер могла только ждать момента взросления… А пока что — зарабатывать репутацию, что должна была в дальнейшем пригодиться ей — когда для этого настанет время.
Именно поэтому Синдер и приступила к готовке в данный момент — на изучение вкусов Джонатана Синдер потратила значительное время, так что с уверенностью могла предсказать, чего он хотел бы с этого утра.
Жареный бекон, сосиски, грибы, помидоры, яичница, поджаренный хлеб и полная кружка качественного чая — английский завтрак, как было сказано Джонатаном…
Впрочем, что такое английский Синдер не знала — и после вопроса Джонатану, хм…
Хотя тот и обещал однажды рассказать той об этом, когда она станет старше — еще одна необходимость в копилку необходимостей взросления Синдер — пока что он не касался этого вопроса вовсе… И, учитывая то, как некомфортно тот выглядел в момент
Во-первых потому, что она не имела права требовать от него что-либо вообще, а во-вторых потому, что вызывание отрицательных чувств у Джонатана было последним, чем Синдер хотела бы заниматься в своей жизни.
Через полчаса завтрак был полностью готов и сковорода была накрыта крышкой для сохранения тепла — Синдер прекрасно изучила привычки Джонатана, а потому знала, что тот должен был проснуться не больше, чем через час, но не меньше, чем через полчаса, а значит пока смысла выкладывать еду на тарелки не было — вместо этого Синдер заварила чай в заварнике, расставила тарелки, кружки и столовые приборы по столу, после чего, взглянув на дело рук своих, кивнула сама себе удовлетворенно и, проделав несколько шагов и оказавшись из столовой в гостиной, уселась на свободное кресло, после чего подтянула к себе чуть ближе книгу, чтением которой она занималась последнее время.
« Принципы терапии основных внутренних заболеваний» — гласила угрожающая надпись на обложке книги, и, как можно было догадаться, сама по себе она представляла из себя большой медицинский учебник — чтению и изучению которого сама Синдер посвятила уже неделю.
Логично, конечно же, было бы предположить, что и изучение этой темы Синдер затеяла ввиду своего желания помочь Джонатану — и в самом понятном и простом смысле.
Хотя врачи и пытались определить как проблему в организме Джонатана, вызвавшую многочисленные особенности его тела, так и излечить ту — сам Джонатан вполне уверенно заявил, что никакое исследование и никакая медицинская процедура, из тех, которыми обладала современная медицинская мысль, не могли помочь ему. И в эти слова Синдер верила — во-первых потому, что она не привыкла не доверять Джонатану, он оказывался прав слишком много раз — а во-вторых потому, что сам Джонатан последний год или полтора демонстрировал медицинские знания достаточные, чтобы превосходить все, что могла предложить медицина Ремнанта. И если даже разработчик и создатель самого чудодейственного средства во всем Ремнанте, способного буквально вернуть с того света, был уверен в каком-то медицинском вопросе — смысла Синдер сомневаться в нем не было.
Скорее, Синдер изучала медицину потому, что это была крайне полезная область знаний в целом — и потому, что она хотела приблизиться к пониманию самих изобретений Джонатана. Не было бы ничего странного в том, что простой человек не мог разобраться в изобретениях Джонатана — но Синдер хотела помогать Джонатану в любом качестве, в котором это было возможно, включая разработку чудодейственных лекарств.
Однако когда Синдер спросила Джонатана о его изобретении в прошлом, хм…
Он выглядел также неуютно, как при объяснении, что такое английский и пообещал ей раскрыть эту тайну позднее… Впрочем, как между собой был связано прилагательное, используемое для обозначения завтрака, и секреты чудодейственной медицины Синдер не особенно понимала, но от ее конечной цели это отвлекало ее мало.
На чтение учебника Синдер потратила еще около часа, успев проскочить через пару десятков страниц, прежде чем та уловила чутким слухом шаги… Хм, судя по тому, насколько легкими были эти шаги — первой сегодня проснулась Нио… Хотя, судя по звуку, донесшемуся из спальни Джонатана, и до его пробуждения осталось немного времени, так что отложив учебник в сторону, та все же поднялась и направилась к плите, где, благодаря периодическому вмешательству Синдер и ее Проявления еда еще не успела остыть окончательно, после чего, разогрев ту, принялась накладывать завтрак.