Так устроен мир
Шрифт:
— Я могу себе позволить выкупить долю отца в ферме.
— Не уверен, что она будет когда-либо продаваться, — усмехнулся Билл.
Дебора проигнорировала его слова.
— Я также надеюсь, что мой доход позволит выкупить и твою долю, если ты немного подождешь.
— И это полностью избавит тебя от меня?
— По крайней мере, это будет честно.
— Мне не нужны твои деньги, Дебби.
— Я абсолютно точно знаю, что тебе нужно, — сдержанно заметила она и сделала еще один глоток шампанского.
— Держу пари, твой отец не хочет,
Эта мысль ей самой не давала покоя. Дебора уже думала о том, как отреагирует отец на ее желание расплатиться с Биллом Девисом за ферму.
Билл маленькими глотками потягивал мартини, а Дебора, искоса наблюдая за ним, размышляла о его словах. Они внесли кое-какое сомнение в ее планы.
— Ты ведь не обсуждала это с ним, не так ли. — Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Дебора не ответила.
— Ему бы не понравилось, если бы ты купила ферму для него. Это заставило бы его чувствовать себя еще большим неудачником, — спокойно продолжал Билл. — Я знаю, у тебя благие намерения, ты хочешь помочь ему, вернуть смысл жизни… но не таким же путем!
Она взглянула на него, в ее глазах застыла боль. Как Билл смог за короткое время разобраться во всем этом?
— Пусть лучше благотворительность исходит от меня, а не от тебя, Дебби. Тревор будет горд делать то, что я не могу. Если ты, конечно, позволишь… — Билл покачал головой. — Твой отец и так чувствует, что слишком многим обязан своей дочери, и это делает его несчастным.
— Все совсем не так! Ты выдумываешь! — запротестовала Дебора.
— Я слушал сегодня его весь день.
— У тебя нет права…
— Слушать?
— Нет, под предлогом помощи вмешиваться в нашу жизнь, — с горечью уточнила Дебора.
Их взгляды встретились.
— Ты лишаешь меня возможности выслушать его, Дебби. Ты лишаешь меня возможности помочь ему. Почему ты так сердишься на то, что Тревор раскрылся передо мной? — спросил Билл, с укором глядя ей в глаза.
— То, что ты делаешь, не имеет никакого отношения к настоящему сочувствию!
— Вероятно, у меня действительно не было права вмешиваться в твою жизнь до сегодняшнего дня… — начал было Билл.
— А сегодня ты считаешь это возможным? — перебила его Дебора.
— Да.
— А я так не думаю!
— Знаю и надеюсь тебя переубедить.
— Наверное, это будет ловкий трюк! — Она осушила бокал и поставила его на стойку, хотя ей очень хотелось запустить им в стену. — Ну что ж, давай начинай!
Билл встал, не допив мартини. Нашел взглядом метрдотеля, который подошел, чтобы проводить их к заказанному столику. Дебора тоже поднялась, готовая сопровождать Дейвиса, но при этом, выдерживая дистанцию, так чтобы даже случайно не коснуться его.
Он может говорить до посинения, но победа теперь на ее стороне. И их взаимное физическое влечение больше не поможет.
В этот воскресный вечер
Их проводили к уютному столику на двоих в правом крыле ресторана. Устроив гостей, метрдотель представил им официанта, который будет обслуживать их в течение вечера.
Названия блюд звучали великолепно. И Дебора решила заказать коктейль из креветок. Затем — утку с корочкой в лимонном соусе. И на десерт ванильное суфле. Не было смысла упустить возможность насладиться ужином в полной мере. Билл остановил свой выбор на салате из маслин с овечьим сыром и на филе миньон по-неаполитански.
Выбор вин был восхитителен. Они предпочли итальянское белое вино «Баллини», а также красное «Мэри».
Дебора напомнила себе, что может позволить только два бокала вина, потому что она за рулем. Зато уж за едой можно отвести душу!
Маленькие блюда с устрицами, чтобы возбудить аппетит, уже стояли на столе. Дебора взяла одно из них и, намеренно избегая взгляда Билла, сделала вид, что разглядывает зал.
Публика в ресторане была особенной, — скорее всего, постоянные посетители. Тихий гул голосов. Приглушенный свет. На стенах картины в дорогих рамках. Именно они привлекли внимание Деборы.
На одном из полотен была изображена сцена из венецианской жизни семнадцатого века — символическое обручение дождя с Адриатическим морем. Влажный воздух морской лагуны, великолепие сказочных одежд, празднично украшенные гондолы. Но это было прошлое, как бы увиденное глазами человека двадцатого столетия.
— Тебе нравится? — спросил Билл, внимательно наблюдая за Деборой.
Она рассеянно перевела взгляд на мужчину, который привел ее сюда. Без сомнения, он имел в виду картину, но в этот вечер ей во всем нужны были четкость и определенность.
— Что нравится? — ответила вопросом на вопрос Дебора.
Биллу больше не удастся вовлечь ее в какие-либо авантюры, задурить ей голову. Она будет начеку.
— Картина. — Его улыбка была само очарование.
— Мне кажется, автор отнесся к реальному историческому событию с большой долей ностальгии, по ушедшим временам маскарадов и беззаботных празднеств. Но картина, несомненно, хороша, — высказала свое мнение Дебора.
— Таково его восприятие истории. Это Джанфранко Альдеризи.
— А-а, — протянула она с насмешливой снисходительностью.
Дебора, конечно, предполагала, что коллекционирование произведений живописи расширило познания Билла в области искусства, но не до такой же степени! И тут ее осенило.
— Ты уже был здесь раньше?
— Да, — признался Билл.
— Почему же не навестил нас?
— Я предполагал, что ты давно уже замужем и у тебя есть дети.
— Это было бы очень легко проверить: снять трубку и позвонить.