Так ведь он же дракон
Шрифт:
— Она его бывшая, — сообщила Императрица. — Жаннея была первой и единственной любовью твоего мужа.
Никаких хождений вокруг и около. Безо всякого предупреждения. Я даже воздухом поперхнулась, так и не донеся до рта чашку чая.
— А после она его бросила, узнав, что он отказался от престола, — не выдержала Элиза. — Она жестокая расчетливая змея! А как она окрутила моего второго братца.
— И долго они встречались? — едва слышно прошептала я, наблюдая все ту же картину.
Элдрин смотрел на Жаннею. Смотрел так вожделенно. Так недостижимо нежно. На жену своего
Жаннея и Эрид вовсю хохотали, разлегшись на полу беседки на пледе, и выглядели излишне счастливыми, наслаждаясь общением друг с другом. Так приторно, и так неприятно. Почему-то именно неприятно стало. Сердце словно опутал плющ с острыми иглами вместо листьев и все продолжил сдавливать и сдавливать его.
— И давно….кхм… они расстались, — продолжила настойчиво интересоваться я, понимая, что на предыдущий вопрос мне не ответят. А попутно не сводила взгляда с парочки веселящихся и со своего муженька.
Картина буквально разрывала меня изнутри на части, хотя я и не имела отношения к этим троим.
— Полтора года назад, когда эта гадюка узнала, что брат отказался от трона в пользу Эрида. Мой второй братишка как раз приехал из-за границы и тут такой подарочек ему вручили, — снова ответила Элиза быстрее, чем успела все более-менее нейтрально произнести Императрица.
— Элиза, — воскликнула в который раз за разговор Императрица. — Почему ты так отзываешься о ней? Она истинная твоего брата Эрида. По-другому никак не могло случиться. К тому же, не пристало юной леди так себя вести! Тебе необходимо повторить этикет? Снова найти тебе преподавателя?
— Я говорю так, как есть, — обиделась девушка. — Она перебежала к тому, у кого трон. И только потом стало ясно, что она истинная Эрида. А ведь Элдрин из-за нее и отказался от трона. Как он ее любил…
Судя по тому, что вижу я — он до сих пор ее любит.
Опустила свой взгляд в чашку, чтобы попытаться отвлечься от неприятного настроения, внезапно накатившего на меня. Чего же тушуюсь? Это ведь можно использовать как отличной способ получения развода. Почему же тогда ни единой мысли не возникает, как именно я собираюсь это воплотить?
— Не нужно об этом думать, — тут же нежно коснулась моего локтя Императрица. — Эти чувства уже в прошлом. Да, мой сын ее очень любил…
— Так любил, что после горе алкоголем заливал, — снова встряла Элиза. — Я это говорю потому, что моя любимая мамочка не показывает всю картину целиком. Здесь не уместны нежные успокаивающие фразы. Эта гадина должна предстать перед Майей во всей красе! Мой брат ее любил настолько, что желал отбросить все обязательства по отношению к истинной. Он хотел разделить свое сердце с ней и прожить всю жизнь только с одной-единственной змеюкой. Ты вообще представляешь, как это — разделить свое сердце с неистинной? Он тут же сократил бы свою жизнь едва ли не в половину, отдавая эту свою часть избраннице. О, как красиво! Филипп! Как ты это сделал?
Девушка внезапно из отъявленной сплетницы превратилась в нежную эфирную девушку лет семнадцати. Филипп, тот самый друг моего мужа, который любит шляться по борделям, создал с помощью своей магии мыльные пузыри, запуская их по всей
Элиза принялась порхать вокруг Филиппа, спрашивая, как он это делает, стала ловить руками самые близкие к ней шарики и хохотать, как только они лопались от прикосновения к ее пальчикам. Вот кто истинно маленький ребенок.
— Элдрин уже пережил разбитое сердце, — снова произнесла мать всея империи, отпивая глоток из своей чашки и любуясь голубым небом. — Он уже не маленький ребенок. Он понимает, что так было лучше для него и для империи.
В этот момент мой муж, отводя свой взгляд от веселящейся в беседке парочки, перевел его на меня. Все такой же тоскливый и такой же ревнивый. Встретившись с моим взглядом, он тут же стал отстраненным. Элдрин быстро вернулся к своим бумагам и принялся усиленно копошиться в них.
Стало вдруг так неловко, как будто меня застали за подглядыванием откровенной сцены.
Даже пение птиц, что слышалось повсюду не разрушало этой неловкости. Скорее только усиливало ее. Нахождение Императрицы рядом меня больше не подвергало в трепет. Прямо сейчас я только и могла, что смотреть на своего мужа и взволнованно переваривать в голове эти неприятные обстоятельства, открывшиеся только что.
Мой муженек встречался с Жаннеей некоторое время и ради нее же отказался от трона. Вот только зачем? Что такого она могла ему наобещать и что бродило в голове муженька, если он решился на такой шаг? И он даже не сообщил ей о своем решении? Как же удачно подвернулся его брат, ставший по итогу истинным Жаннеи. Уж не разыграла ли она это представление? Кто она вообще такая? Человек? Как по мне, действительно змеюка.
Нет, так точно не пойдет. Мне не нравится эта затянувшаяся тоска по потаскушке, бегающей то к одному, то к другому.
Все, решено! Надо избавиться от этой унылости. Это … вредит цветам! Да, это вредит цветам! Еще загадит эти стройные ряды высаженных цветов, кустов и деревьев своей тоской. А ведь я еще даже не побывала нигде, кроме этой поляны.
Прикрыла глаза, пробегая своей мелкой магией травницы по всему безграничному саду. Хотя это уже заповедник со своими разветвлениями, отделами и даже пугающе витиеватым лабиринтом. Путешествуя только с помощью магии я наконец нашла то, что так было мне необходимо. Мелодичные колокольчики, а точнее особый вид этих восхитительных цветочков. Стоит только на них подуть ветерку, как они оживают, переливаясь мелодичной трелью, оживляя все вокруг себя. И какое везение — они оказались совсем рядом с этой поляной.
Отправила им немного вибрации по земле, чтобы мелодичное звучание в отсутствии ветерка все же звучало.
Перезвон колокольчиков тут же пронесся по всей округе, погружая эту поляну в легкое возбуждение. Колокольчиков было рассажено так много, а вибрация не сразу до всех дошла и в итоге получился дивный перелив сменяющих друг друга трелей.
— Музыка! — воскликнула Элиза, хватая Филиппа за рукава. — Это музыка! Потанцуй со мной! Ну же потанцуй!
Закатив глаза, Филип взглянул на девушку, как на младшую сестричку, и, смиренно кивнув себе, потянул ее на себя, чтобы закружить в легком танце.