Такси: Ночной Эскорт
Шрифт:
***
С дружеским теплом Кэти слегка перестаралась, потому что не успела я на следующий день разлепить глаза, как она стащила меня с кровати и заставила натянуть собственную майку с каким-то странным пингвином и мои вчерашние джинсы.
– Понимаешь, - пояснила она, заметив мой удивленный взгляд, направленный на пингвина. – Вся твоя одежда такая старая и затертая, что нас просто выгонят из бутика!
– Бутика? – не поняла я, часто моргая.
– Это магазины брендовой одежды, - улыбнулась Кэти. – Так как ты подписала контракт, тебе выделили карточку с некоторой суммой для закупки новой одежды, косметики и аксессуаров.
Я сонно покачала головой, все еще не понимая, что за спешка с самого утра, но уже молча принимала ухаживания соседки, расчесывающей мои волосы и наносящей макияж. Впервые я увидела себя настолько необычной. Никогда прежде не пользуясь косметикой, я не выглядела так… Броско. И мне ужасно хотелось отказаться от затеи выйти в таком виде на улицу, если бы не ворвавшийся в комнату очередной мужчина, которого я видела в гостиной. Его брови взметнулись вверх при виде меня, а рот растянулся в довольной улыбке:
– Уже проводишь мастер-класс новенькой? – хохотнул он, глядя то на Кэти, то на меня. Блондинка закатила глаза и несильно толкнула его в грудь, направляя к двери:
– Да ну тебя, Бэк! Иди куда шел и не задавай глупых вопросов!
– Что-о? Я тоже, между прочим, хочу познакомиться с госпожой Ван Рэй, - упрямо заявил он, отталкивая упершуюся в него ладонь девушки.
– Ты и так уже знаешь ее имя, а ей твое и даром не нужно, - возразила Кэти, снова пихая мужчину к выходу.
– Да что ж это такое… - возмутился он, но тут же в дверях появился еще один представитель сильного пола, и мне вовсе стало не по себе. Было не очень уютно находиться с ними в одной комнате, и я, шепнув соседке, что скоро вернусь, проскользнула между бушующим Бэком и очередным незнакомцем, выбираясь в коридор. Если что - скажу, что пошла искать Бон, которая некстати исчезла еще поздним вечером. Видимо, кошке нравилось это место, потому что здесь ее все любили и никто не гнал, в сравнении с прежним местом жительства.
Я брела по бесчисленным и очень длинным коридорам, разглядывая различные портреты незнакомых холеных дам в шикарных вечерних платьях и мужчин, гордо представлявших старинные пистолеты. В некоторых коридорах были подсвечники вместо обычных ламп, и это напоминало мне средневековые фильмы о придворных дамах и джентльменах, сопровождающих их к своей комнате. Конечно же я не любила мужчин, но, читая романы о любви, радовалась каждой хорошо заканчивающейся истории. Может, это просто потому что я по своей натуре романтик? А может потому что надежда вернуться к прежнему восприятию этой жизни все еще не угасла.
Неожиданно меня застал врасплох сквозняк, гуляющий меж толстых стен коридорчика. Я потянулась на ветер и обнаружила чуть приоткрытую дубовую дверь, ведущую в неизвестную мне комнату. Подкравшись, незаметно заглянула внутрь и пораженно застыла на месте.
Эта комната являла собой огромную и очень богатую книгами библиотеку. Высоченные стеллажи тянулись от пола и до самого потолка, полностью забитые переплетами. Три больших окна разделяли стены между собой, а камин, в котором как раз пылало жаркое пламя, находился с противоположной стороны от входа в комнату. Именно рядом с ним, в широком, оббитом велюром кресле, восседал молодой хозяин, закинув ногу на ногу и листая какую-то книгу. Его брови сосредоточенно сошлись на переносице, а указательных палец чувственно прижался
Я завороженно наблюдала, как изящная ладонь мужчины потянулась к журнальному столику у кресла, на котором стоял бокал, наполовину наполненный красным вином. Господи, этот человек и правда восхитительный! Теперь я понимала, почему женщины хотели его и почему он стал таким богатым. От него веяло уверенностью и силой мужчины, которому все по зубам.
– Больше не надевайте чужие вещи, госпожа Ван, - вдруг сказал он, обращаясь ко мне, и я ощутила, как коленки сгибаются от страха. Ком ужаса застрял в горле, и я хотела было поскорее убежать прочь, но Тао продолжил. – У вас должен быть собственный запах, раскрывающий вашу личность. Духи Кэти вам не подходят.
Промолчав и на этот раз, я все же решилась немного приблизиться к загадочному хозяину, рассматривая его величественный силуэт, чуть дрожащий в свете камина. На улице было утро, но комната, скрытая за плотными темно-красными шторами, создавала впечатление ночи, и я даже слегка поежилась, все еще думая, правильно ли поступаю.
– Как вы узнали, что это я? – чуть хрипловато задала вопрос, руками обнимая себя за плечи.
– Я почувствовал на фоне духов Кэти аромат вашего шампуня, - спокойно ответил он, не отрывая глаз от книги.
Сердце билось где-то под горлом, но я, не в силах преодолеть любопытство, приблизилась еще на пару шагов.
– Вы так быстро запомнили запах моего шампуня? – удивленно спросила я и, подцепив одну из прядей, притянула ее к носу, глубоко вдыхая.
– Я не запоминал, – Тао наконец закрыл свою книгу и повернулся в кресле ко мне, пронзая взглядом темных глаз. – Никто из людей Ночного Эскорта не пользуется столь дешевыми моющими средствами и очень скоро вы тоже прекратите это делать.
Мне стало стыдно, что этот мужчина указал мне на такой значительный недостаток, но возразить я не могла, потому что он был прав. Я лишь использовала дешевые пакетики одноразового шампуня, скупая их на общей распродаже…
– Сегодня вы будете в распоряжении Кэти, - сказал Тао, бережно откладывая свою книгу на столик и поднимаясь на ноги. – Она поможет вам одеться и преобразиться, а завтра вам нужно будет научиться водить такси и сдать экзамен на водителя.
– За один день? – недоуменно переспросила я, в упор разглядывая мужчину.
– Именно так, - ровным голосом ответил он. – Через два дня вас ждет первое задание, которое даст нам понять: остаетесь вы или проваливаете из Эскорта навсегда.
– Меня могут выгнать? – озадаченно пропыхтела я, нервно перебирая длинные волосы пальцами.
– Только в том случае, если вы окажетесь хуже всякого бревна в постели, - безразлично ответил Цзы Тао и, даже не удостоив меня взглядом, быстро вышел из комнаты, оставляя за собой шлейф запаха, подтверждающего несомненно высокий статус хозяина.
========== Глава 5 ==========
Ни хрена там нет кроме тлена,
В паутине вечной свободы.
Я, устало вытянув ноги, сидела за одним из столиков не очень дорогого кафе, расположенного на торговой аллее. Кэти, увлекшись, как она это назвала, «шопингом», бегала от одного магазинчика к другому и была слишком заинтересована в том, чтобы сделать меня красавицей. Эта девушка считала, что истинная красота женщины вовсе не в ее природной внешности, а в отлично подобранных одежде, аксессуарах и косметике.
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
