Там, где колышется высокая трава
Шрифт:
– И про твоих коров тоже ходят разговоры, - добавил Барт.
– Все никак не могут решить, откуда они здесь взялись. Довольно старые животные, но тавро на них только одно - твое. Поговаривают, что ты уже давно пасешь свое стадо на этих холмах.
– Ролли, - Кеневен не сразу решился задать этот вопрос, но затем, собравшись с духом, продолжил, - до меня дошли какие-то слухи о некоем человеке, который живет на "ВВ". Когда я выезжал туда, то заметил небольшую хижину за ручьем, из трубы которой поднималась струйка дыма. Тебе что-нибудь об этом известно?
– Нет, абсолютно ничего. Когда я еще работал на ранчо, всем нам было строго-настрого запрещено даже близко туда подходить.
– Не более твоего. Стар наведывался туда время от времени, но даже Керб Даль вел себя в этом отношении довольно странно. Во всей этой неразберихе я совершенно забыл о той хижине. Вообще-то мы никогда и не интересовались ей особо. В таких случаях человеку только поначалу не дает покоя любопытство, а потом он постепенно привыкает жить с ним, и ему становится все равно.
Кеневен на минуту задумался, еще раз восстанавливая в памяти все подробности. Он знал, что делать дальше. Но главный вопрос теперь был в другом: удастся ли ему так долго протянуть, чтобы успеть осуществить задуманное? Вне всякого сомнения, в отношении любого из них троих Левит отдаст приказ расстрелять на месте. Но он все равно должен был пойти на этот риск. Пришло время действовать.
* * *
С наступлением утра Билл Кеневен уже решил было оседлать своего пятнистого мерина, но затем передумал и выбрал себе одного из тех коней, что были приведены ими с пастбища, отгороженного от всего внешнего мира высоким хребтом и частоколом отвесных скал: темно-гнедого, с ногами, гривой и хвостом черного цвета. У Кеневена промелькнула мысль, что аппалуза был бы слишком уж заметен... на таком коне его за милю было бы видно.
Он уже успел несколько раз проехаться верхом на этом мустанге, работая на пастбище и загоняя скот: мерин оказался совсем неноровистым, и к тому же он как нельзя лучше подходил для поездок в горы. Конечно, хоть и не так быстр, как Рио, но все же достаточно вынослив.
Он отправился в Соледад, избрав себе окольный, извилистый путь, через каньоны и заросли, где его никто не смог бы заметить. Утро выдалось погожим, листья на ветвях осин тихо шелестели при каждом дуновении то и дело налетавшего легкого ветерка, приносившего с собой терпкий, смоляной запах хвои сосен и кедра. Несколько раз он останавливался, чтобы как следует оглядеться вокруг себя, намеренно никуда не торопясь, собираясь въехать в город только после наступления темноты.
Его не покидало плохое предчувствие. Он был слишком опытен в подобных вещах и поэтому не мог не отдавать себе отчет в том, на какой риск осмелился решиться. Больше всех в его смерти заинтересован Стар Левитт, спешащий поскорее разделаться с делами. Будучи самым заинтересованным лицом, он наверняка постарается использовать любую возможность, чтобы провернуть это побыстрее, до того, как сюда прибудут представители закона.
Остановившись на склоне горы, Кеневен глядел на Соледад. Вот в такой же день, но только несколько недель назад, он приехал в эту долину, чувствуя себя героем-завоевателем. Боже, как же давно это было! Тогда ему казалось, что он предусмотрел все до самой последней мелочи, но только обстоятельства переменились самым неожиданным образом, и в результате неизменной осталась лишь основа его плана, да и о том он временами забывал, начиная беспокоиться о Дикси.
Жизнь на Западе начинала меняться, и кому, как не ему, было не чувствовать это. Здесь, на Западе, ему пришлось многое пережить и многое испытать, но только теперь он хотел осесть где-нибудь, остепениться и найти наконец свое место в этом мире. Стать гражданином.
Мысль об этом сперва показалась довольно забавной, но все же усмешка быстро исчезла
Там, внизу, был Соледад, над каминными трубами которого вились тонкие струйки дыма, поднимавшиеся к безмятежно-ясным небесам. Это был просто маленький городишко с одной улицей и беспорядочным столпотворением домиков, выстроившихся вдоль извилистых аллей, скрытых за фасадами этой самой главной улицы. Но все же это был город, и в нем жили люди. Среди них было довольно много англичан, несколько немцев, еще меньше шведов и новержцев, один еврей и по крайней мере не меньше дюжины ирландцев. Жил здесь и один-единственный негр. Это был большой, молчаливый человек, державший шорную мастерскую, в которой наряду с упряжью и седлами можно было купить и обувь. Это был обыкновенный западный городок.
Из Соледада он отправится прямиком на ранчо "ВВ", и если Дикси не будет против, то увезет ее оттуда. В то же время он был намерен выяснить, что же это за загадочная хижина, которой, похоже, опасался даже сам Керб Даль.
Он ехал по тропе, о которой узнал у одного из своих знакомых, того самого, кто рассказал ему о том, что среди пластов лавы могут оказаться никому неизвестные пастбища с пасущимися на них ничейными стадами, а также о той потайной тропе, что ведет на вершину горы.
Возможно, он едет по ней в последний раз. На численное превосходство над Левиттом рассчитывать все равно не приходилось, но все же ему было вполне по силам посеять некоторое сомнение в рядах его сторонников - может быть, ему даже удастся установить связь с представителями закона. И если такое возможно, он должен будет сделать это.
Еще некоторое время он оставался в зарослях, глядя оттуда на город. Отсюда, с расстояния около двух миль и высоты в несколько сотен футов ему открывался прекрасный вид, откуда можно было вести наблюдение. Разумеется, на таком расстоянии разглядеть людей было невозможно, но общее движение было заметно. А зная расположение различных салунов, магазинчиков и тому подобных заведений, он мог с большой долей уверенности судить о происходящем.
Какой бы то ни было необычной активности в городе не наблюдалось. Похоже, что люди были заняты своими повседневными делами и заботами. Ну, конечно, ведь иначе и быть не могло. О вооруженных разборках, имеющих место в городах Запада, всегда ходило много слухов, но все эти события обычно никак не отражались на жизни большинства горожан. А в Додже, Дэдвуде и Тумстоне находилось немало людей, которые ни разу в жизни не видели, чтобы кто-то во гневе хватался за оружие.
Несколько раз его взгляд задерживался на магазинчике Скотта. Нужно будет поговорить с ним. Старый разбойник был совсем непрост, хотя с виду и производил впечатление человека остепенившегося и вполне довольного жизнью... Но так ли это на самом деле? А что если он не был просто сторонним наблюдателем, за которого себя выдавал? "Ты становишься слишком подозрительным, Билл, - предостерег он сам себя.
– Это ты так скоро и Дикси начнешь в чем-нибудь подозревать."
Он все надеялся заметить где-нибудь белого коня Левитта, но того нигде видно не было. Так, "ВВ"... Нужно объехать город стороной и наведаться на "ВВ"... И пожет быть ему повезет, и тогда он увидится с Дикси.