Там, где кувшинки цветут
Шрифт:
– Можно? – Сверкая голубыми глазами промолвила она подходя к музыкальному инструменту.
– На нем давно никто не играет! – Грубовато осадила Элоиза оглядывая темноволосую девушку так точно напоминающую ей ее саму в молодости. – Но я могу сделать исключение для вас! – Вдруг добавила она смягчаясь на секунду и радуясь в душе, что нашла подобную себе.
Довольная девушка тут же подбежала к прекрасному инструменту и трепеща от удовольствия открыла крышку. Уж очень она любила играть. Это была единственная ее отдушина после того как ее и сестру будучи еще маленькими покинула их мать.
Миссис Кэролайн Бингли была легкомысленной девицей из приличной
Корабль на котором плыла она вместе со своим любовником попал в шторм и затонул со всеми кто был на борту. После ухода жены Эндрю Бингли внезапно решил посвятить себя служению Богу и никто не смог оспорить его такое решение. Легкомысленный поступок жены долго еще не укладывался в голове Эндрю, у которого на попечении остались две маленькие девочки. Он так и не смог рассказать им правду о матери. Впервые святому отцу пришлось солгать во благо. Однажды, когда Мари поинтересовалась о жизни матери он сказал лишь то, что достопочтенная миссис Бингли долго болела и в конце концов ее сморил недуг. Со временем дочери редко стали задавать вопросы, а мистер Бингли этого и хотел, он больше старался не упоминать о жене. Святой отец совсем не хотел лгать, но по-другому просто не мог, да и потом ему хотелось, чтобы его девочки знали о матери только хорошее и чувствовали ее любовь к ним. Вот так они и жили до недавнего времени.
– Но графиня! Я не могу задерживаться! Мне вскоре уезжать, а мы еще ничего толком не обговорили с вами! Может быть в другой раз вы послушаете игру моей дочери? – Насупившись, пробормотал преподобный, обращаясь к миссис Блэквуд.
– Прошу, избавьте меня от объяснений! Моя голова уже не та, что была прежде и вы даже представить себе не можете как мне тоскливо и одиноко здесь порой. Ну да ладно! Дорогая, что же вы не играете? Я так жажду послушать вас! – Расплываясь в радостной улыбке пролепетала всегда строгая и угрюмая миссис Блэквуд, что выглядело весьма странно и вызывало в душе юной Эллы массу вопросов.
Окинув женщину удивленным взглядом Элла наконец принялась играть и из старого, заброшенного рояля наконец-то впервые за все время полилась красивая музыка оживляя все вокруг и заставляя слуг занятых работой замереть на месте, чтобы прислушаться к восхитительным звукам.
А Элла все играла и играла не обращая внимание на то, что происходит вокруг и даже не помышляя о том, что эти волшебные звуки такой красивой мелодии дойдут сквозь приоткрытое окно до слуха маркиза Натаниэля Арчибальда Шелби, который решил какое-то время уединиться в поместье находившимся по соседству. В данную минуту он как раз проезжал мимо усадьбы Блэквуд Хаус, где услышал музыку, что заставило лошадь остановиться. Маркиз как завороженный слушал прекрасные звуки и в этот самый момент он поклялся в душе,
– Неужели у графини гости? – Сказал Натаниэль поглаживая гриву лошади. – Ничего, завтра же нанесем к ней визит вежливости и все узнаем. – Добавил он обращаясь к чистокровному жеребцу, от которого послышалось довольное ржание, что свидетельствовало о том, что конь вполне не против прогуляться.
Глава 2.
Поздним вечером после того, когда отец смог наконец отбыть домой, девушки остались одни. Графиня Блэквуд любезно предоставила в распоряжение юным сестрам роскошную комнату, находившуюся в правом крыле дома, строго наказав не ходить в левое и любопытная Мари долго еще задавалась вопросом, что же такого тайного прячет графиня в том самом крыле.
– Как ты думаешь Эли, что, интересно, такого может находиться в тех комнатах? – Не удержавшись все же спросила Мари полностью перебивая свои тревожные мысли новыми.
– Не знаю сестра да и не хочу знать! Тебе тоже не советую совать свой красивый носик в чужие дела! – Твердо сказала Элла надев простую сорочку розового цвета. Подойдя к отведенной кровати она принялась расправлять одеяло для того, чтобы лечь спать.
Мари же обхватив себя руками до сих пор полностью одетая сидела у окна и с любопытством взирала на сестру.
– Неужели тебе не интересно, что там? – Тихо промолвила она опасаясь того, что их могут услышать.
Элла смерила сестру недовольным взглядом и забравшись в постель закрыла глаза. Мари уже думала, что сестра так ничего и не ответит ей, когда Элла все же тихо произнесла:
– Я уже, кажется, все сказала тебе. Давай, просто постараемся спокойно прожить это лето без всяких приключений и быть может тогда отец заберет нас раньше намеченного срока, а теперь, если ты не против я буду спать, так как очень сильно устала и тебе советую сделать то же самое.
– Эх, ну и зануда же ты! – Возмущенно прикрикнула Мари в душе намереваясь во что бы то ни стало узнать тайну графини Блэквуд.
Тихонько напевая себе под нос какую-то песенку Мари наконец раздевшись легла в постель притушив ярко горевшую свечу на прикроватном столике. Комната погрузилась во тьму, но любившей поболтать Мари все никак не спалось. Она то и дело вертелась со стороны в сторону обдумывая как бы незаметно пробраться в те самые потаенные комнаты.
– Интересно! Обитают ли там привидения? – Вдруг спросила она сестру, которая уже начинала засыпать.
Тяжело вздохнув Элла приоткрыла глаза и уставилась во тьму. Сон мгновенно пропал и ей стало самой немного любопытно, но вот только строгость в которой девушка воспитывалась не позволяла ей думать о всяких глупостях.
– Заверяю тебя, что привидений не существует! Это всего лишь выдумки, а теперь я надеюсь, что умерила твое любопытство и ты наконец-то дашь мне уснуть. – Зевая промямлила она намеренно отворачиваясь от сестры к стене.
– Ой, да ладно тебе! Я прекрасно помню, как ты испугалась, когда однажды ночью увидела женщину в белом одеянии промелькнувшую мимо твоей кровати. Весь остаток ночи потом ты только и делала, что спала в обнимку со мной крепко при этом обхватив руками. – Хохотнув, промолвила Мари, вспоминая тот эпизод, который Элла все никак не могла забыть.