Там, где правит любовь
Шрифт:
К удивлению Полины, принц взял ее руку и поднес к губам.
— Когда вы сказали мне сегодняшним вечером, что будете заботиться о Маргарите и постараетесь сделать ее счастливой, — тихо сказал он, — я надеялся, что вы говорили правду. Теперь же я вижу, как много она для вас значит, и мою благодарность вам нельзя выразить словами.
Он снова поцеловал ее руку, и девушка почувствовала, как взволновало ее прикосновение его губ.
Поклонники целовали ей руки и раньше, но в поцелуе принца было нечто особенное, хотя она и не могла
— Теперь нам следует вернуться в зал, — сказал принц. — Если мы останемся здесь еще немного, начнут шептаться и о нас, а этого, мне кажется, допускать не стоит.
— Да-да… Конечно, — быстро сказала Полина.
Она чувствовала себя неловко от того, что так долго оставалась с принцем наедине, но поговорить с ним о принцессе ей было просто необходимо.
Полина поднялась, и, как только она вышла из тени, серебристый свет искусственной пуны окутал ее.
В этом свете она казалась совсем юной и такой воздушной, будто сама была лунным лучом, который небеса посылали на землю.
Полина взглянула на принца и увидела устремленные прямо на нее его темные глаза. Они притягивали девушку, словно обладали магнетической силой.
Наконец она с трудом, едва слышно выговорила:
— Нам… надо… идти…
— Да, конечно, — неохотно согласился принц, как будто не он минуту назад беспокоился о том, чтобы не давать повода для сплетен.
Молча они двинулись навстречу музыке, которая все еще доносилась из танцевального зала.
Когда принц наконец вернулся к себе, на небе уже занималась заря.
Сонный камердинер ждал его, чтобы помочь раздеться.
Принц молча снял мундир, облачился в длинный, по щиколотку, халат и, подойдя к окну, раздвинул шторы.
Первые лучи восходящего солнца играли на куполах церквей по обоим берегам реки. На улицах не было ни души.
В мире еще царили тишина и покой.
Принц вспомнил недвусмысленный намек в глазах Наталии, когда несколькими минутами ранее, покидая танцевальный зал, они пожелали друг другу спокойного сна.
Он знал, что, стоит ему отослать камердинера, она появится в его покоях, проникнув через потайную дверь, которые имелись в каждой спальне Зимнего дворца. Нужно было только знать — где.
Принц был уверен, что Натали об этом было известно либо от кого-нибудь из сотрудников Третьего отделения, либо от самого царя.
Он вдруг подумал, что не правильно позволять ей тайком пробираться в его спальню, вместо того чтобы самому приходить к ней.
Во всех прежних affaires de coeur, а их в жизни принца было немало, всегда его ждала женщина, а не наоборот.
Неожиданно в голову принца закрались подозрения, которые были ему глубоко неприятны.
Мужественный от природы, принц любил завоевывать желанных ему женщин, и ему нравилось, что обычно они не могли устоять перед ним.
Теперь же он подумал, что Натали вела себя с ним как хищник, который охотится на свою жертву. Самоуверенная и настойчивая, она всегда
Кроме того, он отметил, что страсть, так быстро вспыхнувшая в их сердцах и когда-то горевшая так ярко, по-видимому, подернулась пеплом.
Даже ее голос, который раньше бросал его в сладостную дрожь, нынче ночью оставил его равнодушным.
Когда последние звезды угасли на небосводе, Максимус принял окончательное решение. Едва камердинер, перекинув через руку парадную одежду принца, почтительно пожелал ему спокойной ночи, он задернул шторы.
Выждав, пока шаги камердинера затихнут, принц отворил дверь и вышел из комнаты.
Он был частым гостем во дворце и хорошо знал расположение всех его помещений.
На том же этаже, где находилась его комната, было еще несколько спален. Их отводили царским гостям, достаточно знатным, чтобы поселить их в официальных апартаментах, но прибывших без семей и поэтому не нуждавшихся в слишком просторных покоях.
В этот вечер гостей во дворце было немного, и принц полагал, что не меньше шести спален на этаже должны пустовать.
Он сделал несколько шагов по коридору и, полагаясь на свой инстинкт и везение, толкнул первую попавшуюся дверь.
В комнате было темно, и принц замер, прислушиваясь, допуская, что услышит дыхание спящего человека.
Однако гнетущая тишина говорила о том, что комната пуста. Максимус пересек комнату и подошел к окну: поноска света проникала между неплотно задернутыми шторами.
Раздвинув занавеси, он убедился, что постель не занята и даже покрывало с нее не убрано.
С насмешливой улыбкой принц вернулся к двери и запер ее. Затем, подойдя к кровати, он стянул с нее тяжелое шелковое покрывало с вышитым на нем гербом империи.
Сняв халат, он улегся и заворочался, устраиваясь поудобнее.
Уже засыпая, Максимус подумал, что завтра придется изобретать правдоподобное объяснение своего отсутствия. Но, убедив себя, что, как говорят русские, «утро вечера мудренее», принц спокойно заснул.
Полина и Маргарита вернулись в свои комнаты несколько раньше, как только принцесса почувствовала, что устала от бальной суеты.
Пока девушки поднимались по лестнице, принцесса сказала:
— Это был восхитительный вечер! Я и не думала, что Александр так превосходно танцует. Куда лучше всех, с кем я танцевала!
— Твой брат тоже очень хороший партнер, — заметила Полина.
— Я видела, как он пригласил тебя, — ответила принцесса, — и была несказанно рада, что он хоть на время избавился от этой зеленоглазой гурии, княгини Наталии! Ненавижу ее!
Полина удивленно посмотрела на подругу:
— Но ты же ее совсем не знаешь. Чем она успела досадить тебе?
— ТЫ замечала, как она ведет себя с Максимусом? — спросила принцесса. — Вопиюще вульгарно, просто бесстыдно! Я не ожидала увидеть такого на балу в императорском дворце.