Тамерлан
Шрифт:
Из Индии в этот город идут мелкие пряности, то есть самые лучшие: мускатный орех, гвоздика, скорлупа мускатного ореха, цвет корицы, имбирь, корица, манна и многие другие, которые не переправляются в Александрию. В городе много площадей, где продают мясо, вареное и соленое, приготовленное разными способами, и кур и домашнюю птицу - (всё) очень опрятное, а также хлеб и плоды, всё очень чистое. Эти площади и днем и ночью полны торгующего (народа). Также много мясных лавок, где продают мясо, кур, куропаток, фазанов, и всё это можно найти и днем и ночью. В одном конце города стоит замок, как будто на ровном месте, если (смотреть) со стороны, но (на самом деле) он окружен глубоким рвом, который образуется из ручья: из-за этого рва замок неприступен. В этом замке сеньор хранил свою казну, и туда не входил никто, кроме алькальда и его людей. В этом же замке он содержал до тысячи пленных мастеров, которые делали латы, шлемы, луки, стрелы и круглый год работали на него. Когда сеньор ушел из этого города воевать в Турцию и разрушил Дамаск, приказал, чтобы все, кто был с ним в войске, взяли с собой своих жен, а если они их оставят, то он даст им возможность делать то, что они захотят. И это он сделал потому, что намеревался не
Император катайский умер и оставил трех сыновей, которым дал свои земли и владения. Старший из них захотел отнять владения и земли у двух других и убил младшего, а средний стал воевать со старшим и победил его. (Тогда) старший в отчаянье, что потерпел поражение от того, кто моложе его, поджег свой стан и сгорел сам со множеством своих людей, а средний стал сеньором. Восстановив порядок во всей (своей) земле, он отправил тех посланников к Тамурбеку, чтобы он уплатил ему дань, которую (ранее) платил его отцу. Этих-то посланников Тамурбек хотел повесить, как мы уже слышали, и теперь не знаем, что предпримет сеньор Катая и (как) ответит он на это бесчестие.
От этого города Самарканте до главного города Катая, который называется Камбалек (Ханбалык) и считается самым большим в империи, шесть месяцев пешего пути, и два месяца из этих (шести) не встречается никого, кроме пастухов, которые ходят по полям со (своими) стадами. В этом году, в июне месяце, из Камбалека в Самарканте пришло около восьмисот верблюдов, груженных товарами. Теперь, когда Тамурбек в этот раз возвратился в Самарканте, разгневавшись на то, что сказали ему катайские послы, он велел задержать этих верблюдов и не отпускать их. А люди, которые прибыли из Камбалека (Ханбалыка) с этими верблюдами, виделись с (испанскими) посланниками и рассказали им чудеса о власти над людьми и землями, которую имел катайский сеньор. Более всего (посланники) встречались с одним человеком, который рассказывал, что (город) расположен у моря и что он так велик, как двадцать Таурисов (Тебризов), (поэтому можно сказать), что он самый большой город на свете, так как Таурис в длину (тянется на расстояние) больше лиги, а он - на двадцать. Говорят, что у катайского сеньора столько войска, что когда он его собирал, чтобы идти на войну из своего владения, то кроме тех, кто уходил с ним, оставались охранять (его) земли более четырехсот тысяч всадников. А еще рассказывали, что у катайского сеньора такой порядок: никто не может ездить верхом, кроме тех, у кого, (в услужении) тысяча человек, и таких (там) на удивление много. Такие и подобные (им) чудеса рассказывал (этот человек) об этом городе и этой стране. Этот катайский император ранее был язычником, а потом обратился в христианскую веру.
В то время как посланники находились в городе Самарканте, истек срок семи лет, (в течение) которых Тамурбек дал обещание не входить в замок самаркантский, где он хранил свою казну. И он вошел в него так торжественно, что (просто) удивительно. Сеньор приказал нести передним всё оружие, которое сделали его пленники после того, как он ушел из города. Среди этого оружия несли три тысячи пар лат, украшенных красным сукном, хорошо исполненных; только они не делают их очень крепкими и не умеют закалять железо. Потом пронесли перед (сеньором) много шлемов; в тот день Тамурбек распределил эти шлемы и латы и роздал их кавалерам и прочим особам. А шлемы эти круглые и высокие, некоторые до самого верха, перед лицом против носа тянется полоса, шириной в два пальца, доходящая до бороды, которая может подниматься и опускаться. Она сделана для того, чтобы защитить лицо от поперечного удара клинком; а латы сделаны так же, как и наши, только у них низ из иной ткани и виден из-под лат, как рубашка.
На расстоянии пятнадцати дней пути от этого города Самарканте в сторону Катая находится земля, где жили амазонки. И по сей день они соблюдают обычай не иметь у себя мужчин; только когда наступает определенное время года, их старшие дают им разрешение, и они отправляются со своими дочерьми в соседние земли и места. А когда мужчины их видят, то приглашают к себе. И они идут с теми, кто им больше нравится, и едят и пьют с ними и проводят (время) там в забавах, а потом возвращаются в свои земли. Если у них рождаются дочери, оставляют при себе, а если рождаются сыновья, то отсылают их туда, где их отцы. Эти женщины живут во владениях Тамурбека, а прежде их земли принадлежали к катайскому царству. Они христианки греческой веры и происходят от тех амазонок, которые были в Трое, когда ее разрушили греки. В Трое было два рода амазонок: один - эти, а другой - из турецкой земли.
В городе Самарканте соблюдается законность, так что ни один человек не смеет обидеть другого или совершить (какое-либо) насилие без приказания сеньора; а он делает этого столько, что с них довольно.
Сеньор всегда возит с собой судей, которые распоряжаются его станом и домом, а когда они куда-нибудь приезжают, то и жители (тех) земель, и все их слушаются. Эти судьи предназначены (для разных дел) и распределены так: одни разрешают важные дела и ссоры, которые случаются; другие ведут денежные дела сеньора, третьи распоряжаются наместниками, (правящими) в землях и городах, зависимых от него, иные - посланниками. А когда становится стан, они уже знают, где каждый из них должен быть и вести (свои) дела. Они ставят три шатра и там выслушивают и решают дела тех (людей), кто к ним приходит. (Потом) идут и докладывают сеньору, после чего возвращаются и выносят решение
Так что каждый советник имеет своего писца и свою регистрационную книгу. А эта грамота такова, что, как ее выдадут, стоит только показать на ней печати мирасс и царя, как всё исполняется в тот же день, в тот же час без малейшего промедления.
Теперь, описав вам город Самарканте и рассказав, что случилось там с посланниками и что произошло с сеньором, я расскажу, как Тамурбек победил и разбил Тотамиха (Тохтамыша), императора Тарталии, могущественного и доблестного человека, более сильного, чем Турок, и как в Тарталии возвысился один кавалер по имени Едегуй (Едигей), подвластный Тамурбеку, и теперь у Тамурбека нет большего врага, чем этот Едегуй.
Лет одиннадцать тому назад этот император Тарталии Тотамих, будучи владетелем (обширных земель) и множества народов, выступил из Тарталии с огромным войском и пошел в Персию, вошел во владения Туриса (Тебриза) и Верхней Армении, ограбил многие земли, разрушил города и замки, но и частично восстановил их для себя. По этой земле, которую он опустошил, посланники (уже) проезжали; это - город Кольмарин (Сюрмари), что в армянской земле, и еще город Сисакания (Сисакан) и его владения и много других земель. Закончив весь этот грабеж, особенно в землях, принадлежащих Тамурбеку, (Тотамих) возвратился в Тарталию. А Тамурбек, узнав об этом, выступил со своим войском, хотя войско (противника) было гораздо больше его, погнался за ним и настиг у большой речки, называемой Тесина (Терек), поблизости от Тарталии. Тамурбек двигался как можно скорее, чтобы овладеть переправой через реку, так как в этой местности, где он шел, не было другой, кроме той, которую он намеревался взять. А когда Тамурбек подошел (к реке), император Тотамих уже перешел ее, а так как он знал, что Тамурбек (намерен) настичь его, то (вновь) подошел сторожить переправу и завалил ее лесом.
А когда Тамурбек подошел (туда) и увидел, что Тотамих сторожит переправу через реку, послал сказать ему, что он напрасно это делает, так как он не намерен воевать с ним, а (хочет) быть его другом и сохрани бог, чтобы он (когда-нибудь) желал ему зла. Но несмотря на это, император побаивался (Тамурбека), так как знал, что он человек коварный. На другой день Тамурбек (от места переправы) двинулся с войском вверх по реке, а император Тарталии со своим войском (также) продвинулся другим берегом реки; а шли они так: один по одной стороне, другой - по другой и как Тамурбек останавливал свое войско, тотчас останавливался Тотамих на другой стороне (реки). Таким образом они двигались три дня, и ни один не перегнал другого. На третью ночь Тамурбек приказал в войске, чтобы женщины надели шлемы (и стали похожи) на мужчин, а всем мужчинам велел скакать как можно скорее (обратно) и каждому взять двух лошадей, на одной ехать (самому), а другую вести на поводу. Оставив свой стан (на месте), то есть женщин, похожих на мужчин, пленников и рабов с ними, сам (Тамурбек) вернулся назад к переправе; и всё пройденное за три дня расстояние он преодолел за одну ночь и переправился через реку. Около трех часов он сражался в стане императора Тотамиха, разбил его и захватил, что у него было, а вез он многое, но Тотамих бежал. Это была великая и славная победа, так как Тотамих имел огромное войско, и одна из величайших битв, которые выиграл Тамурбек, даже, говорят, более (важная) чем с Турком. Поражение было великим бесчестием для императора Тотамиха, и он вновь собрал большое войско, чтобы идти на Тамурбека. А (тот) подкараулил его и напал в (самой) Тарталии, разбил его и такой ужас внушил народу, что на удивление; а император Тотамих (снова) бежал. Это повергло в уныние всех татар; они стали говорить, что их сеньор потерпел поражение, так как удача его покинула, и (поэтому) он был разбит; и начались между ними раздоры. А один, служивший Тамурбеку, по имени Едегуй (Едигей), (заметив), что между татарами начались несогласия, сговорился с ними, что пойдет на Тамурбека и против всех тех, кто будет (их врагами). И они сделали его сеньором; а он восстал против Тамурбека и стал искать случая его убить; (тогда) и его земли и Тарталия (перешли бы) к нему и стали бы его (владениями).Тамурбек, узнав об этом, хотел его схватить и убить, но тот убежал. И теперь сеньор Тарталии очень могущественный человек, а они (между собой) большие враги. Однажды Тамурбек ходил на него войском, но Едегуй не стал его дожидаться и бежал. У этого Едигуя постоянно имеется в орде более двухсот тысяч всадников.
(Между тем) Тотамих, император Тарталии, и Тамурбек примирились и вместе стараются обмануть Едегуя (Едигея). Тамурбек послал сказать ему, что ведь ему известно, что он в его власти, что он его любит и прощает, если в чем-нибудь против него погрешил, и что хочет быть его другом; а чтобы между ними было родство, он предлагает женить своего внука на одной из его дочерей. Говорят, что этот Едегуй ответил ему, что он прожил с ним двадцать лет и был тем, кому он более всех доверял, и что знает его слишком хорошо и все его хитрости и что такими уловками его не провести, что он понимает, что все эти доводы только для того, чтобы обмануть, и если они действительно станут друзьями, так только на поле (брани) с оружием в руках, так он им ответил. У этого императора Тотамиха был сын, которого Едегуй изгнал из его земель. Тотамих бежал в землю, которая поблизости от Самарканте, а сын его - в Кафу, генуэзский город, на границе с Тарталией. Едегуй напал, на этот город Кафу, так как сын Тотамиха бежал к Тамурбеку. Этот Тотамих и его сыновья живы и (состоят) в дружбе с Тамурбеком. А этот Едегуй обращал и обращает татар в магометанскую веру, еще недавно они ни во что не верили, пока не приняли веру Магомета.