Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Направляясь к дому новых родственников, Вэл размышлял о том, что просто не имеет права на такое счастье. Ведь оказалось, что за то время, что он провел в Хэмптон-Реджис, щеголяя в женском платье, доброе имя его очистилось само собой. Леди Марджери умерла, унеся с собой в могилу все тайны семьи Ромни, а Ханниган исчез в лесах, как только стало ясно, что нет больше надежды отыскать Джульетту живой или мертвой. Никто не мог его найти, да никому и не хотелось этого по-настоящему. Была ли смерть лорда Гарри несчастным случаем или убийством, случайностью или частью

дьявольского плана, дело было сделано. И хотя Вэл по-прежнему оплакивал эгоистичного старика, сделавшего на своем веку несчастными стольких людей, он прекрасно понимал, что пора перестать тревожить память лорда Гарри и позволить ему почить с миром.

В общем, как выяснилось, у истории Вэла был исключительно счастливый конец. Но он не мог наслаждаться этим обстоятельством, глядя, как мучается его старший брат.

Сначала Фелан чуть не утонул, ныряя вновь и вновь за телом Джульетты. Вэлу пришлось буквально насильно вытащить его из моря и заставить себя произнести страшные слова:

— Ее больше нет, Фелан. Смирись с тем, что она умерла.

Размахнувшись, Фелан хотел ударить его изо всех сил, но вместо этого упал на песок и остался лежать неподвижно с таким смертельно бледным лицом, что сердце Вэла защемило при взгляде на него.

С тех пор Фелан не произнес почти ни слова. Они с Вэлом вернулись в Саттерз-Хед, и он сразу удалился в свои комнаты, а час спустя вышел оттуда, одетый в дорогу.

— Я уезжаю, — произнес Фелан абсолютно безжизненным голосом, лишенным всяких эмоций. — Ромни-холл твой. Делай с ним что хочешь. Я оставил письмо властям, где изложил все это, так что проблем у тебя не возникнет. Можешь сказать всем дома, что леди Марджери умерла от лихорадки, отправившись нас навестить. Никто не подвергнет сомнению твои слова. Да и горевать по сумасшедшей старухе особо некому — тебя любят в наших краях куда больше, чем ее.

— Но как же я буду жить без тебя?! Ты не можешь просто так уехать, Фелан! — в отчаянии воскликнул Вэл.

— Могу. Желаю тебе счастья с твоей маленькой занудой. Нарожайте мне кучу племянниц и племянников.

— Кузенов, — с улыбкой уточнил Вэл, и в глазах Фелана блеснуло на несколько секунд прежнее ироничное выражение.

— Да-да, — пробормотал он. — Эти малыши будут моими кузенами. Об этом я как-то не подумал.

— Но ты все равно остаешься наследником, — напомнил Вэл. — У лорда Гарри нет законных детей. Значит, его ближайший наследник — ты, сын его младшего брата.

— Нет, — покачал головой Фелан. — Меня никогда не существовало. Я умер при родах вместе со своею матерью, Кэтрин. А леди Марджери наверняка никогда не была беременна. Остаешься только ты, брат. С моего благословения.

— Но, Фелан… — снова пытался протестовать Вэл.

— Ненавижу это место! — перебил его Фелан. — И всю эту чертову страну. Зато ты получишь настоящее удовольствие, став хозяином Ромни-холла. А я уезжаю и не рассчитываю появиться в Англии в скором времени.

— Но не можешь же ты провести остаток жизни в одиночестве!

— Не думаю, что мне это грозит, —

усмехнулся Фелан. — Рано или поздно Ханниган присоединится ко мне. Он приглядывал за мной всю жизнь и наверняка не сможет остановиться.

— Фелан, но этот человек — убийца! Он убил лорда Гарри. Он знал, что Джульетта в опасности, и ничего не сказал нам. Он преступник, и вся его семья — такие же преступники.

Фелан пожал плечами:

— Смерть лорда Гарри — не такая большая потеря. Что же касается всего остального, мы с ним как-нибудь разберемся. А сейчас я уезжаю. Не надо провожать меня до гавани — так нам обоим будет легче.

— Но Джульетта…

Слова застыли на губах у Вэла, когда Фелан посмотрел на него. Молодой человек понял, что ему нечего сказать. Ему показалось, что он заглянул только что в лицо преисподней, и память об этом будет преследовать его всю жизнь.

Но тут Фелан заключил его в объятия и крепко прижал к груди.

— Живи счастливо, кузен, — сказал он.

— Брат, — мрачно поправил его Вэл. Фелан отстранился; глаза его были пустыми и безжизненными, но на губах появилось подобие улыбки.

— Брат, — согласился он.

И Вэл больше не пытался отговорить его уезжать. Он смирился с тем, что корабль увезет его горячо любимого брата из Англии в жаркие страны, которые он так любил. Может быть, там он обретет покой…

— Валериан! — внезапно раздался рядом с ним негромкий шепот.

Резко остановившись, Вэл попытался разглядеть хоть что-нибудь в сгущающихся сумерках, но по-прежнему не видел ни души. Он уже решил, что ему почудилось, но шепот раздался снова, и Вэл вдруг с изумлением понял, что в этих местах есть только один человек, знающий его по имени. Резко свернув в аллею, он наткнулся в тумане на хрупкую фигурку и тут же обнял ее, прижал к груди так крепко, что девушка чуть не задохнулась.

— Отпусти меня, ты, буйвол! — воскликнула Джульетта. — Где ты, черт побери, был?

Вэл отстранился и, окинув взглядом девушку, неожиданно расхохотался — пожалуй, впервые за последние несколько дней.

— Боже правый, Джульетта! Что это на тебе?

— Что-что… Одно из твоих старых платьев, разумеется! — возмущенно воскликнула Джульетта. — А почему, ты думаешь, я прячусь по темным улицам? У меня ничего не осталось в Саттерз-Хед — и у вас, кстати, тоже. Слава богу, это платье нашлось, хотя с моей фигурой под ним ничего не спрячешь.

— Должно быть, Ханниганы все там убрали. Чета Рэмси исчезла навеки. Но… Господи, Джульетта, мы ведь думали, что тебя нет в живых!

— С чего бы это, черт побери? Я умею плавать, — сердито сказала девушка.

— Большинство женщин не умеют.

— Я не большинство, — отрезала Джульетта, поежившись на холодном ветру. — Но где Фелан? — Неожиданно ее черты исказил страх. — Нет, только не говори мне… Он ведь не считает, что я утонула?

— А что, по-твоему, еще он мог подумать? Тебя нигде не было. И никаких следов… Фелан сейчас на борту корабля, плывущего во Францию.

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Испытание Огня

Гаврилова Анна Сергеевна
3. Академия Стихий
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Испытание Огня

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III