Танго в ночи
Шрифт:
Зато после этого звонка Вики вывела мать из себя. Сначала она попросила приготовить завтра к приходу гостя вишневый пирог. Через пять минут ей пришло в голову, что пирог слишком сладкий, а банановое суфле будет в самый раз. Но туг ей подумалось, что оно не слишком сытное, и для приема Мэтью в их доме лучше подойдут кексы с изюмом. В конце концов миссис Хикборн надоели переменчивые фантазии дочери.
— Все, дорогая, — остановила она явившуюся с новой идеей Вики. — Прошу не командовать, что мне завтра готовить. Уж как-нибудь сама разберусь.
— Мама! — выдохнула с возмущением Вики. — Он не мой кавалер, он просто… просто коллега.
— Ладно, Вики, не кипятись, — успокаивающе сказала миссис Хикборн. — И не волнуйся. Встретим мы твоего гостя по высшему разряду.
Мать выполнила свое обещание. Утром Вики разбудил добравшийся до ее комнаты аромат свежеиспеченных пирожков с черносливом. Пирожки у матери всегда получались отменные, с этим Вики не спорила. Их любили все знакомые и друзья Вики, и она не сомневалась, что и Мэтью к кулинарным талантам ее матери не останется равнодушным.
Вспомнив о Мэтью, Вики быстро вскочила с кровати, не забыв проверить пропущенные звонки на телефоне (а вдруг проспала?), и умчалась в ванную.
На приведение себя в подобающий вид для встречи Мэтью Вики потратила почти два часа. Вики несколько раз накладывала макияж и безжалостно смывала его — он казался ей то слишком незаметным, то слишком вульгарным. Вся одежда из шкафа была перенесена на кровать и переложена с одного места на другое раза три.
После долгих мучений она наконец остановилась на сарафане светло-бирюзового цвета. Миленько и со вкусом. Вики знала, что он ей идет, делает привлекательной. И к тому же не выглядит слишком неуместным дома. Выбранный сарафан определил и макияж — чуть-чуть подчеркнуть глаза, несколько прикосновений пуховкой к щекам и минимум губной помады.
Когда Вики вышла из своей комнаты, мать ахнула:
— Какая же ты у меня красавица! — А потом, горько вздохнув, добавила: — И совсем уже взрослая.
Вики подбежала к ней и чмокнула в щеку.
— Для тебя я всегда буду маленькой девочкой, ведь правда? — спросила она, схватив с блюда горячий пирожок.
— Будешь, будешь, — подтвердила мать. — Но грустно сознавать, что твою маленькую девочку уже больше волнует встреча с молодым человеком, чем мать.
— Знаешь, мама, — мечтательно проговорила Вики, усаживаясь за стол, — ты сегодня сама увидишь, какой Мэтью замечательный. Он тебе обязательно понравится.
— Ох, горю нетерпением поскорее с ним познакомиться, — сказала миссис Хикборн, вытаскивая очередную порцию пирожков из духовки.
Вики стащила еще один пирожок. Но не успела она откусить и кусочка, как зазвонил телефон. Вики, взглянув на дисплей, выскочила из кухни.
— Алло! — произнесла она.
Вики так долго ждала этого звонка, но все равно он застал ее врасплох. Раздался тогда, когда был совершенно не нужен. Состояние, в котором она находилась, ожидая Мэтью, не располагало
— Вики, — прошипел голос. — Неужели ты не рада моему звонку?
— Что ты хочешь? — оборвала его Вики.
— Ты же знаешь, тебя, — протянул противный голос.
— И что?
— Ты что, Вики, забыла, как умоляла меня о встрече? Вот я и готов с тобой встретиться. Мы встретимся, Вики.
— Я не могу сейчас, — ответила она. Вики жаждала этой встречи и ужасно боялась ее, и это двойственное состояние выводило ее из себя.
— Не сейчас, Вики, — хрипло произнесли в трубке. — Вечером, в шесть часов. В парке.
— Как я тебя узнаю? — быстро спросила она.
— Я сам к тебе подойду, — услышала Вики, а затем последовали короткие гудки.
Вики глубоко вздохнула и провела ладонью по лицу. Вот и все, сегодня она с ним встретится, мучительная загадка развеется и больше не будет ее преследовать. Только бы дождаться вечера, а там будь что будет.
Вики прислонилась спиной к стене. Ее прохлада принесла ей облегчение, и хотя лицо ее пылало, но в голове царила небывалая ясность. Вот только бы она не затуманилась до вечера, и тогда Вики встретит его, отравлявшего ей столько времени жизнь, во всеоружии.
— Вики, кто звонил? — послышался из кухни голос матери, и он вернул Вики в реальность.
— Это мне, мама, — неопределенно ответила она, возвращаясь в кухню.
Объяснять кто, зачем и почему Вики не хотелось. Тем более с минуты на минуты должен был явиться Мэтью Фрост.
Он оказался пунктуальным.
— Мама, ну как? — Вики ворвалась в гостиную, где мать, устроившись на диване, смотрела телевизор.
Она только что проводила Мэтью, и ее чувства просто рвались наружу. Сегодня они целовались, и это было неописуемо.
После обеда, во время которого гость почти не притронулся к еде, Вики с Мэтью уединились в комнате. Мэтью с интересом рассматривал комнату Вики, и ей стало стыдно, что она такая по-девичьи наивная: на стенах плакаты любимых музыкальных групп, на полочках любимые с детства игрушки, на кровати покрывало с персонажами мультиков. Что он о ней подумает? Решит, что она еще совсем девчонка.
— Мило тут у тебя, — сказал Мэтью, и Вики покраснела от удовольствия.
Вики удивлялась сама себе, в присутствии Мэтью она сегодня краснела не переставая. Покраснела, когда Мэтью похвалил мамины пирожки. Потом, когда их руки неожиданно соприкоснулись, и даже когда рассказывала, что произошло в седьмом номере отеля «Крайний угол».
К встрече Вики с похитителем кассеты Мэтью отнесся с большим интересом, подробно выспрашивал, что да как. Вики без утайки рассказала ему все. Кроме одного, кроме самого главного для нее. Не рассказала она о том, что в номере уловила запах парфюма, которым пользуется Патрик. Это ее личное дело, в котором ей предстоит разобраться самой.