Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тарантул

Дилан Боб

Шрифт:

здесь лежит боб дилан

убитый

сзади

трепещущей плотью,

который, после того, как Лазарь его отверг,

прыгнул на него

в поисках уединения,

но был ошарашен, обнаружив,

что он уже стал

трамваем и

это и был конец

боба дилана

теперь он лежит в кабинете красоты

Миссис Фактически

Господи упокой его душу

и его грубость

два брата

и голый маменькин сынок

похожий на Иисуса Христа

теперь могут разделить останки

его болезни

и его телефонные номера

нет сил

выдавать —

теперь все

просто могут вернуть это обратно

здесь лежит боб дилан

уничтоженный венской вежливостью

которая теперь будет утверждать, что она изобрела

его

холодные врубающиеся люди могут

теперь писать о нем Фуги

и Купидон теперь может пинком опрокинуть его

керосиновую лампу —

боб дилан — убитый списанным Эдипом

который обернулся

назад

чтобы разобраться с привидением

и обнаружил что

и привидение тоже

больше чем один человек

Округ Южной Герцогини импортирует пирамиды и мусорщиков грузовиками и Братец Хамло — он уже уходит и потом зашибать по три доллара за ночь, рассказывая о летающих блюдцах… поджигатель войны — Антонио — день и ночь работая в гараже — он контрабандой

переправляет висячие замки олимпийским пловцам и нанимает женщин для бейсболистов — он очень спокоен и ревностно следит за модой — он знает свою религиозную географию — своего ребенка он тренирует на гориллу по–партизански и потом он будет давать его напрокат для народных клозетов — он говорит, что его правая рука держит войну, но его левая рука держит мокрую параноидальную улыбку… поджигатель мира — Таракан — когда его видели в последний раз — преследовал поезд — он говорит, что его правая рука держит мир, а его левую руку видели держащей дверную ручку и крюк для мяса… Округ Южной Герцогини в бинтах и маленькая Леди Загар пытается проанализировать террористов–Альбиносов… Округ Южной Герцогини — чистый как видения и необразованный — будет существовать помимо смертельных к нему дополнений — помимо недостатка праздников и помимо возможного

ведро… у вас нет права только из–за того,

что ваша жена беременна, у вас нет права

вмешиваться

в мою жизнь ради устройства дел моих дру

вам меня не одурачить — я слишком хитер — вы

были тогда в метро, когда зарезали того

паренька — вы просто сидели в вагоне — вы

были на улице, когда подъехал тот черный

автомобиль и сбросил в реку какую–то

форму — вы повернулись и подошли к

телефону и сделали вид, что вам надо кому–то

звонить… вы также присутствовали при том, как

на людях кастрировали того бедного мальчика --

вам меня

не одурачить — вы не настолько круты — конечно,

вы по

большому счету заняли позицию в вопросе

подростковой

преступности — вы за изгнание всех хулиганов

из города

— о вы так храбры — конечно, вы говорите,

что вы патриот

— вы говорите, что не боитесь сбросить

никакую ядерную

бомбу и всем показываете, что слова у вас

не расходятся с делом, но вы не произносите ничего,

кроме того, что не боитесь бросать никакие

ядерные бомбы — как вы можете говорить,

что мои дети

должны учиться на хорошем примере? они с таким

же успехом могут учиться на плохом примере --

они могут брать пример с вас так же, как и с меня --

вам больше не удержать меня в своих

руках — не потому, что я слишком увертлив,

а потому что ваши руки сделаны из

воды… когда захотите поговорить со мной,

дайте мне знать заранее — я приготовлю

зей — спросите

свою жену, помнит ли она меня

преданно ваш

Саймон Дорд

р.s. возможно, вы меня помните как

Джулиуса Хрюка

ШЕРИФ В МАШИНЕРИИ

Каём — мальчик–псих — зачатый в Пепельную Среду, когда Слямз встречает девочку Подлизу — новый Слямз, он скручен — он полностью свихнулся — с тех пор как карлик (который оказался ребенком–актером, курящим сигару) потоптался на нем как на воздушном шарике, Слямз совершенно изменился — говорят, он парализовал продавца газ–воды в своем родном городке

и если вы ему не нравитесь, он выпустит продавца на вас — насколько я знаю, такого никогда не случалось… девочка Подлиза — из ее носа, несмотря на пластическую операцию, продолжает течь и ей приходится таскать с собой садовника всякий раз, когда она идет на вечер — она разговаривает с Епископом Морозом, который спрашивает ее «чё ты думаш пра ету картину Моне? в смысле я пять дён патратил на чтение Къеркегора — адин в комната бэби — только я и Къеркегор — да–а — и первае, чё пападаицца на глаз, када выхажу — ета картина — во! ну? слуш суда, ну я аббалдел! в смысле ты врубилась в мудрасть в етам чёртавам лобе? ты врубилась в бздюлинки вот тута, в улыбке етай бабы?» «да, я нашла ее крайне… я нашла ее крайне…» «монографической?» говорит Слямз, пытаясь прийти к ней на помощь и уступить ей очередь «да и также я нашла ее сладострастно интересной» когда Епископ Мороз уходит домой, девочка Подлиза подходит к Слямзу и благодарит его «не за что» говорит Слямз, расстегивая рубашку и показывая ей свое имя написанное на животе «сделал это себе в прошлом году в Кадалауоппе — это в Мексике, знаешь» «о, это ослиная страна — я ее очень хорошо знаю — пляжи в высшей степени фантастичны — хотя я слышала, там сейчас полиция» «да, бэби, ментура туда въехала на прошлое Рождество — сцена теперь в джунглях» «вы бы хотели прокатиться на моем жеребце — мы бросим садовника» «да, бэби, конечно — а потом, может, вернемся и позаколачиваем баки» «прекрасно — выглядит заманчиво — у меня с собой молоток и мы можем поболтать о Кадалауоппе и всё такое» «Кадалауоппа да–а, а ты знала там Тщедушного Джима?» «нет, но как по части Люпа д'Люпа — вы его знали — он эксперт по кофе в отставке — родом с побережья?» «да — о боже мой — да, конечно — я нашел его крайне э–э… крайне…» «он естественное дитя — он природен — денатурат вошел в его плоть н кровь, но в целом он прекрасен — именно он показал мне, что существуют джунгли» «да и мне тоже — я нашел его крайне интересным»… вот опускается ночь и Слямз берет девочку Подлизу за ногу — она поправляет свой рот и оба они выходят через заднюю дверь, глядя на луну… Каем зачат

засаленная толстая газета лежит на прилавке Роджера — Роджер, владелец Кафе де ля Всю Ночь — испанского ночного ресторана — в первый раз за 9 месяцев печален — в Париже исчезла его мать и сейчас он боится, что все эти французишки могут всласть посмеяться над тем, что они примут за ее мертвое тело… роджер бегло скользит по фактам в толстой засаленной газете — сбежал тигр — в Голливуде — аннетта и фрэнки авалон найдены в тихом океане — с руками, связанными за спиной — отснятый материал документального фильма клопса кролика найден в легких тома микса, которого все считали мертвым, а он вынырнул в качестве крышки от ящика — в Фантазии бунтари атакуют Уолгрин'з — диктатор запрашивает еще конфет — США высылают морскую пехоту и арнольда жердя — в Фениксе в 2 часа дня муж съедает свою жену — ФБР расследует (взрыв бомбы в кладовке нормана мейлера — причина потери цветоощущения хозяина — большая перетусовка в министерстве спорта — Эд Салливен и Новичок, родственник Принца Рэнье и находящийся в нашей стране с визитом в качестве гостя Конг Лонга, внука Хьюи Лонга — видели как они совершали побег в рукавицах бейсбольных принимающих — с контактными линзами и колесами для торчков — Епископ Лоск очень обеспокоен — мы попросили высказать его свое мнение — сказал только «я не могу в это поверить — я не могу поверить, что такое могло случиться с эдом — должно быть, виноваты те, с кем он в последнее время общался» — уильям картер мл. пишет восточную поваренную книгу — весьма опечален тем обстоятельством, что выжил после падения с подкидной доски в бассейн без воды — уолтер картер–двиг арестован в юте за кражу свечей — при допросе он спокойно обяснил, что они были ему необходимы для прослушивания ранних пластинок литтл ричарда — Доктор Губк, изобретатель летального исхода и ментального снимка и воздушной бакалеи — за небольшой гонорар согласен взяться за это дело — маленькие девочки опрыскивают канцлера эрхарда гусиным жиром по его прибытии из майами — президент давай обескураживающе пукает за банкетным столом — возлагает вину на яйца — фондовая биржа испытывает небывалый за последние годы спад — в гэри, индиана, цветной получает двадцать огнестрельных ранений в голову — следователь утверждает, что причина смерти

неизвестна… хороших фильмов в городе нет и в объявлениях о найме ТРЕБУЕТСЯ только одна работа: честный человек в качестве старьевщика для дружелюбно настроенной семьи — должен быть крепким — предпочтительно баскетболистом — должен любить детей — постелью и туалетом обеспечивается — оплата по соглашению — звонить по телефону КОМУонджи 1965… Роджер откладывает свою засаленную газету н входит — кто бы вы думали? — Слямз девочка Подлиза — раннее утро и они больше не любовники — они клиенты

9 месяцами позже рождается Каём — он носит короткие штанишки — ходит в колледж — получает работу в военном журнале — женится на хорошенькой пухленькой девочке, чей отец прирожденный победитель) Каём встречает все больше и больше людей — садится на диету и затем он умирает

моим студентам:

как само собой разумеющееся считаю, что вы

все прочли

и понимаете фрейда — Достоевского — св.

михаила — конфуция — коко джо — Эйнштейна —

мелвилла — порги — змейкер — джона зулу — кафку

сартра — мелюзгу — и толстого — значит все

в порядке —

моя работа заключается в том, чтобы —

просто продолжить

там, где они бросили — не более — вот

вам всё это вкратце — я отдаю

вам свою книгу — надеюсь, вы сразу в нее

въедете — экзамен через две недели —

каждому принести свою стирательную резинку.

ваш профессор

герольд–профессор

ФАЛЬШИВАЯ РЕСНИЦА В ПЕРЕДАЧЕ МАРИИ

мария — она мексиканка — но она такая же американка как и Воющий Волк — «мой встревоженный ум, он меня раздражает! я не могу успокоиться! я отвратителен!» говорит ее брат тайком перебирающийся через границу и напивающийся костлявыми шлюхами и Турецким газом — «марии необходимо уколоться» говорит Король Селянин «ей нужно уколоться Богом, которому очень скучно» — остальные селяне поют песню, которая звучит как «о деньки сорок девятого» с уэльским акцентом и Адлаи Стивенсон начинает беспорядки на вершине горы… было время, когда мария, чтобы заработать на жизнь, заколачивала гробы — «я расколошмачу зеркальное окно над головой Адлаи Стивенсона!» говорит ее бpат, надравшись Турецким газом «я ему докажу, что он тоже мазохист — я заставлю его извиваться как женщина и oн пожалеет, что не едет товарным поездом во Фриско» — морпех с обглоданным пальцем — Жозефина — чей дeдушка умер в Шайло — разок ткнул марию ножом и спрятал ее одежду — она была арестована по обвинению в инцесте… Король Селянин, медленно умирающий от рака, сейчас полирует свою шумную бороду и бормочет «менты — прогресс — американские монументы» и «ничто не имеет значения» мария недавно занималась любовью с нищим — он был переодет в чрезмерно броскую фольгу — они этим занимались в перемётной суме — она может пробежать милю за 5 целых и 9 десятых дня и гастролирующее шоу, которое проезжает через городок однажды в год, уважает ее за это

тело мертвого отца марии лежит на холме — богатые подлецы — человечество и цивилизация переступают через его могилу, чтобы показать ей, что они прежде всего имеют в виду дело… она в этом году не едет ни в какие турне по доброй воле — в ее передачу попала фальшивая ресница… не так уж много мест она может попробовать

это мое последнее письмо — я пытался

сделать так, чтобы тебе было хорошо, но теперь

я вижу,

что ты слишком много задумала — что тебе нужно,

так это

кто–нибудь, кто льстил бы тебе — это делал бы и я, но

какой была бы цена? в конце концов мне

от тебя ничего не нужно — ты так прочно

впуталась, что превратилась

в кусок голода — в то время как мировые

мистики выскакивают на солнце, ты

превратилась в абажур — если ты собираешься

подумать, то не думай о том, почему люди не любят

друг друга — думай, почему они не любят

самих себя — может быть, тогда ты начнешь

любить их — если тебе есть что сказать, дай

мне знать, я всего лишь за углом, мое положение

определяется летными приборами — не бери

в голову и не

царапайся слишком сильно — следи за зеленым

перцем

и я думаю, у тебя достаточно кукурузных хлопьев --

ты становишься наркоманкой — как Я сказал, я тебе

просто ннчего не могу дать, кроме просто

— я у тебя ничего не могу взять, кроме

сознания вины — я не могу ни дать, ни принять

никакой привычки… до встречи на маскараде

мучительно

водяной мальчишка

АЛЬ ААРАФ И КОМИТЕТ ПРИНУЖДЕНИЯ

и вот анархист — мы зовем его Стон — он нас берет и Медуза — она несет парики — Стон несет географические карты — к полудню мы в Бездном Холле — на стене тени жонглеров и с челсийской части потолка падает Монах — парень Стона — Медуза идет в комнату с двумя мечами над дверью — внутри какие–то убирающиеся зеркала — Медуза исчезает… Увык, странный двойник организации — выходит из комнаты, неся зеркало — оба меча над дверью падают — один втыкается в пол — другой разрезает его на две половинки… Монах, типичный лизоблюд и писатель эксцентричных шуточек для рассказывания самому себе в тех случаях если ты когда–либо оказываешься подвешенным в Андах — он вводит нас в комнату с китайскими поговорками, которые все гласят «порабощенный пенни это пенни это пенни это пенни»… там есть гигантское увеличительное стекло и Монах немедленно распадается… после ланча ты слышишь в громкоговорителе энергичный грохот скал и автокатастроф и Чанг Чунг — некий преходящий и профессиональный с верхом чувственный бездельник безо всякой гордости или стыда н он продает бунтарские клики войны и памфлеты «как стать таблеткой для контроля рождаемости» — «изобрети мне подпись» говорит Стон «я должен подписать кое–какие бумаги касательно зипперов истины» «зиплеры истины!» говорит Чанг Чунг «истины нет!» «правильно» говорит Стон «но есть зипперы» «прости пожалуйста — пласти пазалюста — тут ошибся я — дело просто в том, что сегодня я обул огромные башмаки» «постарайся, чтоб так больше не было» говорит Стон пристально глядя на свои собственные ботинки… вот из глубины холла в инвалидном кресле появляется Фотолапочка — она цветочек Стона и она ест коровью лепешку

входит Грэди О'лэди — всем кивает и хочет знать, где она может достать горничную — «врубаетесь в генри миллера?» спрашивает она вроде как бы по–змеиному — «вы имеете в виду того фантастически покойного генри миллера? генри миллера — агента по продаже недвижимости?» «в каком смысле?» говорит Грэди О'лэди «генри не агент по продаже — он пещерный житель — он художник — он пишет о Боге» «я думаю о другом генри миллере — я думаю о том, который носит тюльпан в своем паху и пишет о девочках сесиль б. де милль… О'лэди вытаскивает из кармана апельсин «достала его в стране Ацтеков — ну, следите за мной, мальчики» она берет апельсин и очень нежно и медленно сжимает его — затем она бешено его разрывает и сдавленно рычит и он истекает соком и стекает по ее губам — по всей рубашке — больше — больше — она вся покрыта апельсином — входят Стон со своим художественным критиком — Шоном Шпаргавном и они оба — они начинают обсуждать судоходную сделку «Джуниор Борк только что завершил свой роман о Первой Мировой войне — там хорошо говорится про наших и нам надо не забыть не использовать его в качестве туалетной бумаги» «я и собираюсь использовать его в качестве туалетной бумаги» говорит Фoтолапочка «объясните–с!» говорит Стон и Фотолапочка объясняется–с, что истина одного человека это всегда ложь кого–нибудь другого и Стон, он начинает хлестать ее своей географической картой и она начинает плакать и идет в комнату с зеркалами и взрывается — «ну, вернемся к судоходной сделке» говорит Стон, который оборачивaeтся и видит Шопа Шпаргавна на полу с Грэди О'лэди и они оба покрыты апельсином «расскажите мне еще про этого генри миллepa» говорит Шон «ууу аах как чудесно, а?» говорит Грэди О'лэди

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода