Тарзан (Сборник рассказов)
Шрифт:
— Подумать только, насколько непредсказуема и вместе с тем удивительна судьба, — промолвил он. — Надо же — ваш единственный шанс на спасение зависел от моего случайного пленения в Опаре! Зора улыбнулась.
— Судьба сделала больше, — сказала она. — А что если бы вы вообще не появились на свет?
— Тогда Абу Батн увез бы вас в гарем какого-нибудь черного султана, или же, как знать, в Опаре в плен попал кто-нибудь другой.
— Я рада, что вы появились на свет, — сказала
— Благодарю вас, — ответил Коулт.
Разговаривали они тихо, прислушиваясь, нет ли погони. Коулт подробно рассказал о событиях, предшествовавших его пленению, хотя и опустил кое-какие подробности своего побега из чувства благодарности к выручившей его безымянной девушке. Коулт также умолчал о неумении Зверева управлять своими людьми, как и том, что тот бросил его и Ромеро на произвол судьбы в стенах Опара и даже не попытался им помочь, проявив тем самым непростительную трусость. Американец полагал, что девушка — возлюбленная Зверева, и не хотел ее огорчать.
— Что стало с товарищем Ромеро? — спросила она.
— Не знаю, — ответил Коулт. — Последнее, что я видел, как он мужественно отбивался от маленьких уродливых демонов.
— Один? — поинтересовалась Зора.
— Положим, я тоже без дела не стоял.
— Я имею в виду не это, — произнесла она. — Конечно, я знаю, что вы были вместе с Ромеро, а кто еще?
— Больше никого.
— Значит, в город вошли только вы вдвоем? — спросила она.
Коулт замялся.
— Видите ли, — начал он, — негры отказались войти в город. Нам оставалось либо идти без них, либо отказаться от попытки завладеть сокровищами.
— Но пошли-то только вы и Мигель, разве нет? — не унималась Зора.
— Меня так быстро вырубили, знаете ли, — произнес он со смешком, — что даже не знаю точно, что там произошло на самом деле.
Глаза девушки сузились.
— Какая низость, — возмутилась она.
Во время беседы Коулт то и дело поглядывал на девушку. Как прекрасна она была, даже в лохмотьях и заляпанная грязью. Она за это время несколько похудела, глаза глядели устало, а лицо осунулось от лишений и тревог. Тем поразительней воспринималась сейчас ее красота. Казалось невероятным, что она может любить грубого и властного Зверева, который был ее противоположностью во всех отношениях.
Вскоре она нарушила короткое молчание.
— Мы должны попытаться вернуться в базовый лагерь, — сказала она. — Мое присутствие там крайне необходимо. Столько всего нужно сделать, и никто, кроме меня, с этим не справится.
— Вы думаете только о деле и никогда о себе. Вы очень верны делу.
— Да, — ответила она. — Я верна тому делу, которому присягнула.
— Боюсь,
— Мне кажется, в душе вы остались буржуа, — сказала она, — и продолжаете относиться к пролетариату с презрением.
— С чего вы взяли? — спросил он. — По-моему, я не давал оснований для подобных выводов.
— Иной раз интонация, с которой произносится то или иное слово, выдает сокровенные мысли говорящего. Коулт от души рассмеялся.
— С вами опасно беседовать, — подытожил он. — Теперь меня расстреляют на рассвете? Она серьезно посмотрела на него.
— Вы не похожи на других, — вымолвила она. — Мне кажется, что вы не представляете, насколько мои друзья подозрительны. Хочу предупредить вас, чтобы вы следили за каждым своим словом, когда будете разговаривать с ними. Среди них есть ограниченные, невежественные люди, которые не доверяют вам ввиду вашего социального происхождения. Они очень щепетильны в вопросах классового превосходства и считают, что на авансцену выдвинулся их класс.
— Их класс? — переспросил Коулт. — А мне помнится, вы как-то говорили, что у вас пролетарские корни. Если он думал застать Зору врасплох и увидеть ее смущение, то просчитался. Она не дрогнула и не отвела взгляда.
— Так оно и есть, — ответила девушка, — но тем не менее я хорошо вижу недостатки своего класса.
Он пристально изучал ее, тень улыбки тронула его губы.
— Я не верю…
— Почему вы замолчали? — спросила Зора. — Чему вы не верите?
— Простите меня, — ответил Коулт. — Похоже, я начинаю думать вслух.
— Будьте осторожны, товарищ Коулт, — предостерегла Зора. — Думать вслух иногда смертельно опасно.
Она смягчила свои слова улыбкой.
Дальнейший разговор был прерван звуками мужских голосов в отдалении.
— Идут, — шепнула девушка.
Коулт кивнул, и оба замолчали, слушая звуки приближавшихся шагов и голосов.
Люди остановились неподалеку, и Зора, понимавшая по-арабски, услышала, как один из них сказал:
— След кончается здесь. Они вошли в джунгли.
— Что за мужчина с ней?
— Судя по следам, это неверный, — ответил первый.
— Они обязательно пойдут к реке, — сказал третий. — Если бы пытался бежать я, то пошел бы этой дорогой.
— Аллах! Ты говоришь мудрые слова, — произнес первый. — Мы развернемся здесь цепью и прочешем местность, но берегитесь неверного. У него револьвер и мушкет шейха.
Беглецы услышали звуки удалявшейся погони, прокладывающей себе путь к реке через джунгли.