Тайна артефакта

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Тайна артефакта

Шрифт:

Глоссарий.

Лионэ и Кавэро – два солнца одно жёлтое второе рыжее. Из-за небольших размеров обоих светил получаемое лучи и тепло от них равно нашему солнцу.

Олонир – спутник планеты серого цвета по форме напоминает пятиконечную звездочку, сверкает в ночи серебристо-белым светом.

Алэвиса – защитница, хранительница на древнем эльфийском языке.

Аса/ас – приставка для обращения к аристократам. Аса к женщинам, ас к мужчине. Позже обращение к женщином было изменино с аса,

на сия так как после установки новой власти необходимо было как то обозначить начало новой эпохи.

Лоэ – обращение к торговцам и купцам не в зависимости от пола.

«Люди» – когда кто-то говорит, обобщая все расы мира под этим словом. Скрывается смысл, что все расы равны и имеют права на жизнь и свободу. Своеобразный, словесное проявление уважение к собеседнику.

Изар – это медная монета. Одна монета = сто нашим рублям.

Изур – это золотая монета. Одна монета = десяти тысячам наших рублей.

Тэмтэн – город в княжестве магов, название города имеет значение искушение.

Пролог.

Молодой мужчина в кожаной коричневой куртке и чёрных штанах шёл по улице города. Его голубые глаза осматривали витрины магазинов в поисках чего-то. Но вот, наконец, его взор остановился на маленьком магазинчике, оформленном в старинном стиле. Кованая вывеска над магазином гласила: «Товары миров». На вывеске было столько изображений разных предметов, что мужчина подумал: «Может тут я найду подарок для неё». И он решил зайти в магазин. Открыв дверь, он услышал звук колокольчика, тут же из-за двери возле прилавка вышел седовласый немолодой мужчина в белой рубашке, поверх которой был надет серый жилет, хорошо отглаженные брюки выдавали в нём человека аккуратного и привыкшего к чистоте и порядку.

– Добрый день, ищете что-то конкретное? – вежливо произнёс мужчина в очках.

– Добрый. Нет, просто пытаюсь найти подарок для любимой девушки, – проговорил молодой мужчина, осматривая ближайшие полки с книгами.

Владелец лавки осмотрел хорошо одетого молодого человека и задумался над тем, что именно стоит предложить, ведь в его лавке собрано множество вещей из разных миров и измерений. Внезапно внимание посетителя магазина привлёк чёрный пушистый кот. Он, гордо задрав хвост, дошёл до витрины, где лежали различные вещицы. Приметившись, кот прыгнул прямо на витрину, немного прошёлся, сел возле шкатулки и мяукнул, привлекая к себе внимание обоих мужчин.

Дмитрий Фёдорович Лавчев за всю свою очень долгую жизнь понял одну истину, если его фамильяр ведёт себя подобным образом перед посетителем, значит вещь и тот, кто зайдёт в его необычную лавку, связаны самой судьбой. А сейчас Блэк как раз старательно пытается показать, что вот этот неразумный должен взять то, на что он – умный фамильяр – указывает. Подойдя, Дмитрий Фёдорович открыл витрину и удивлённо посмотрел на еле заметно сверкающий изумруд, что лежал в серебряной шкатулке. Вздохнув, он взял шкатулку в руки и очень осторожно поставил её на специальный поднос, дабы силы камня не среагировали ни на того. А что именно не этот парень должен был попасть в эту передрягу, он уже понимал, ведь у него нет вещей, не способных понять, когда их время пришло. Да и многие понимали человеческую речь.

– Вот,

прошу, взгляните, – произнёс продавец. Кирилл посмотрел на то, что показывал ему продавец, с большим сомнением.

– Красиво, но не уверен, что это может ей понравиться, – проговорил Кирилл.

Он не дурак и понимал, что этот камень размером с ладонь настоящий драгоценный камень, и пусть он не бедный, собственный бизнес позволял получать неплохие доход, но вот такой подарок он точно не потянет. Продавец улыбнулся, поняв заминку своего посетителя, и заговорил:

– О цене можете не волноваться. Я возьму с вас столько, сколько вы посчитаете нужным заплатить за этот товар, – услышав слова продавца, Кирил вновь посмотрел на камень, лежащий в шкатулке.

«Бесплатный сыр бывает только в мышеловке», – вспомнил одну старую пословицу молодой парень. Но ему так хотелось удивить и порадовать любимую девушку, которая должна была вернутся из заграничной командировки, что он отмёл все подозрения. Достав кошелёк, он посмотрел на Дмитрия Фёдоровича и произнёс:

– Я возьму его, упакуйте, пожалуйста, – продавец, услышав слова посетителя, улыбнулся. Кот же куда-то исчез, доверив людям самим решать дальнейшие дела.

– Конечно, минуточку, – произнёс довольный Дмитрий Фёдорович. А в мыслях немолодой мужчина подумал: «Хорошо, что обошлось без применения магии».

Пока продавец упаковывал подарок для его любимой, Кирилл открыл кошелёк и оставил себе всего две тысячи рублей, так, на мелкие расходы вроде проезда в такси и тому подобных нужд, а остальные деньги он передал продавцу. Для своей Алисы ему было ничего не жаль, поэтому с лёгким сердцем передав крупную сумму денег и получив упакованный в красивую обертку подарок, он покинул лавку.

А Дмитрий Фёдорович смог, наконец, облегчённо выдохнуть. Он посмотрел на своего фамильяра и произнёс:

– Ну что, Блэк, иди теперь стирай память этому мальчишке о нашем магазине, иначе потом нам будет, ну, очень весело, – невесело проговорил владелец лавки. Кот фыркнул и произнёс:

– Обижаешь, я уже всё сделал, а то не очень хочется потом лечить тебя, – проговорил пушистый компаньон того, кого во всех мирах называли «меж-мировым торговцем».

Дмитрий Фёдорович вернулся к своей работе, а в тоже время Кирилл уже спешил купить цветы и вызвать такси, чтобы поехать в аэропорт.

Арка: Прошлое.

Глава 1. Земля.

Алиса Владимировна Лебедева:

Самолёт приземлился. Я радостно улыбнулась, ведь, наконец-то, вернулась в Россию и скоро увижусь с любимым. Дождавшись, когда большинство пассажиров выйдет из салона самолёта, отстегнула ремни безопасности. Встала, взяла свою сумку с полки и пошла на выход из самолёта.

Оказавшись в аэропорту, пошла в зону, где можно забрать свой багаж. Свой чемодан с вещами я нашла быстро. Взяв вещи, осмотрелась. Кирилл говорил, что будет меня ждать где-то здесь. И тут в толпе, неожиданно, показался силуэт с поднятым вверх букетом цветов. Не удержавшись, достала из сумки свою камеру и, немного приблизив изображение, сфотографировала. Потом, просмотрев фото, решила приблизить, чтобы лучше рассмотреть цветы. Оранжевые альстромерии, одни из моих любимых цветов.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки