Тайна Белой Розы
Шрифт:
— Мы были у меня дома, — бесстрастно ответил Алистер. — Мы проговорили почти до полуночи. Миссис Меллоун все еще была на ногах и наводила порядок на кухне. Она проводила его, как и лифтер, и охранник на выходе. — Он покачал головой. — Ну же, ради Бога…
Алистер снова начал повышать голос, и мне пришлось его перебить:
— Прошлой ночью судья Портер был убит выстрелом в голову в номере 503 отеля «Бреслин». Его руки были крепко связаны, а на ночном столике рядом с трупом лежали Библия и белая роза.
Алистер замер.
— Проклятье. —
Официант вернулся, принёс Алистеру виски и мне кофе, и бросил на нас обеспокоенный взгляд.
— Прошу вас, джентльмены. Помните, что вы здесь не одни, — напомнил он.
Алистер, казалось, ничего не слышал, хотя и взял предложенный официантом стакан. Легкая дрожь его руки заставила карамельную жидкость пойти волнами, но Алистеру удалось ничего не расплескать. Он поднес стакан к губам, сделал большой глоток и резко поставил его на стол. Вся кровь отхлынула от его лица; он встал с кресла, извинился и вышел.
Я допил кофе и несколько тревожных минут ждал его возвращения. Я плохо справился с задачей, но разве существовал какой-то «мягкий» способ сообщить ему о произошедшем?
Наконец, Алистер вернулся.
— Мне жаль, — тихо произнёс я.
— Он был хорошим человеком.
Алистер вытер лицо салфеткой и сделал еще один глоток виски.
— О чём вы с ним говорили прошлым вечером? — поинтересовался я.
Его кристально-голубые глаза невидяще уставились куда-то поверх моего плеча.
— Мы говорили о Хьюго и вспоминали старые времена. Ничего больше.
— Может, вы обсуждали дело? — настаивал я.
— После того, как ты ушёл, не обсуждали. — Он сделал ещё глоток.
Я пристально посмотрел на Алистера.
— Хочешь сказать, что судья Портер не обнаружил ничего нового? Ничего, что могло бы заставить его встретиться с кем-то или пойти куда-то…
— Конечно, нет, — резко оборвал меня Алистер.
— Как ты можешь быть так уверен? Он был убит через пару часов после того, как ушёл из твоего дома, а место преступления — почти точная копия места убийства судьи Джексона. Должна же быть причина, почему…
— Ты сказал, что его застрелили, — произнёс Алистер, обхватив голову руками. — Что у него были связаны руки. Это важные различия. Я уже не раз говорил тебе, что убийцы не склонны менять свои методы. Метод — это для них всё, — его голос снова начал повышаться, а лицо раскраснелось. — Видок был прав, утверждая, что у каждого преступника есть определенный поведенческий паттерн — или стиль, — который остается неизменным на протяжении всего совершаемого им преступления.
Я откинулся на спинку стула и посмотрел на него исподлобья.
— Вот именно. В этом-то и трудность. Ничто на месте преступления не совпадает с предыдущим. Но белая роза и Библия в комнате мертвеца — нечто слишком удивительное, чтобы быть простым совпадением.
Алистер
— Пистолет — совсем иное оружие, нежели нож. Чтобы держать свою жертву рядом, перерезая ей горло, нужен один тип личности. А пистолет отсылает нас к совершенно другому типу людей: оно требует меньше силы, необходимо лишь умение метко стрелять.
Я бросил на него недоверчивый взгляд.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что не веришь в связь этих убийств? Ангус Портер был другом и коллегой Хьюго Джексона — не говоря уже о том, что он консультировал нас по этому делу. Если ты предполагаешь, что мы имеем дело с двумя разными убийцами, тогда единственный аргумент, который имеет смысл, заключается в том, что оба убийцы мотивированы одной и той же причиной и пытались донести одно и то же сообщение.
— Ты имеешь в виду, два разных анархиста?
— Это объяснило бы разный выбор оружия, тут я согласен. И тот факт, что судья Портер консультировал судью Джексона по делу Дрейсона, объясняет, почему он стал целью. Но совпадений все равно слишком много.
— Там была музыка? — обеспокоенно поинтересовался Алистер.
— Ты имеешь в виду, на месте преступления?
Алистер кивнул.
— Не знаю.
— Я разрешил ему оставить партитуру, которую мы нашли среди бумаг судьи Джексона, — мрачно сказал Алистер.
— Не важно. Уверен, у тебя остались копии.
— Да, нарисовал от руки, — кивнул Алистер.
— Существует более важный вопрос: почему судья Портер отправился в «Бреслин» после того, как ушёл от тебя?
— Я не знаю, — мрачно ответил Алистер.
— Там была какая-то ниточка, которую он надеялся найти? Или он мог там с кем-то встречаться? Я ведь ничего не знаю о его личной жизни, — я постарался выразиться как можно деликатнее.
— Ангус был убежденным холостяком, — ответил Алистер. — Его собственная квартира находится на Пятой авеню. Если бы он захотел встретиться с кем-нибудь дома, возражать смогла бы только его экономка. Ему не нужно было ехать в отель посреди ночи.
— И, тем не менее, вчера вечером он сделал именно это — сразу после того, как покинул твой дом. Он зарегистрировался под именем Леруа Сандерса и записал в свой домашний адрес Грамерси-Парк, дом три.
— Я не понимаю, — пробормотал Алистер.
— Я подозреваю, что либо убийца судьи Портера, либо его сообщник выдал себя за судью у стойки регистрации. Позже судья Портер был приглашен наверх и убит — после чего, скорей всего, сам убийца позвонил в кабинет комиссара. Потому что персонал отеля знал его лишь как мистера Сандерса.
— Должно быть, это была ловушка. Но Ангус всегда был осторожен… Как он мог попасться…
— Случаются и более странные вещи, Алистер, — сказал я. — Мы часто знаем о личной жизни и секретах наших друзей меньше, чем нам кажется. Но я думаю, что ты знаешь об Ангусе Портере больше, чем мне рассказываешь.