Тайна Блэкторн-холла
Шрифт:
— Да… — Кажется, Бартон уже позабыл, для чего просил друга приехать. — Действительно. После такого кошмара о проблемах Блэкторна все быстро забудут. Им повезло.
— Пойдем же, — Рэндон взял его под руку.
Невозможно избавиться от ностальгии, ступая по коридорам своего бывшего колледжа. Вот окно, где вы когда-то курили с приятелем, пылко споря о вещах, которые теперь кажутся очевидными. Вот крыло, где располагалась твоя комната. Рэндон до сих пор помнил скрипучее бюро, за которым он лихорадочно готовил
— Вон там кабинет Алертона, — тихо сказал Бартон, когда они шли по коридору.
— Давай-ка заглянем, — Рэндон, не дожидаясь согласия друга, решительно распахнул дверь.
Небольшая светлая комната отличалась какой-то истовой аккуратностью. Чистый стол, никаких разбросанных вещей, безупречно ровные ряды книг на полках.
— Алертон всегда был таким аккуратистом? — спросил Рэндон, осматриваясь. Комната была угловой и имела три окна, выходящих на разные стороны. Наверняка не очень удобно в смысле сквозняков, зато светло. — Здесь все выглядит так, что глаза сами ищут предсмертную записку.
— Алекс! — Бартон вздрогнул. — Знаешь, не шути так. Алертон любил порядок и очень аккуратно обращался с вещами. В одежде он был, пожалуй, даже щеголеват. Он рано начал седеть — это часто бывает с темноволосыми — и подкрашивал волосы.
Рэндон прошелся по комнате, задумчиво остановился перед окном:
— На случившееся ночью можно смотреть с трех точек зрения. Несчастный случай. Самоубийство. — Он развернулся к другому окну. — И, наконец…
Третье окно выходило в маленький грязный двор, больше похожий на темный колодец.
— Убийство, — прошептал Бартон.
Брошенное слово растаяло в воздухе и словно отравило его.
— Только не говори Янгеру, — Бартон тряхнул головой. — Старик сойдет с ума.
На первый взгляд лорда Янгера, ректора Дарвель-колледжа, вряд ли что-то могло выбить из колеи. Весь его облик, как и вид кабинета, не кричал, но внушительно заявлял о респектабельности и традициях, уходящих корнями в глубокое прошлое. Темные стенные панели, вероятно, помнили еще первых основателей колледжа. Корешки книг за стеклом поблескивали в свете камина. Пожилой джентльмен сдержанно, но с теплотой приветствовал своего бывшего студента и с достоинством уместил себя в просторное кресло.
— Я просил вас приехать, лорд Рэндон, так как недоразумения в Блэкторн-колледже плохо отражаются на всем сообществе Хэмфорда.
— Понимаю. Боюсь, однако, что вчерашнее происшествие затмит мелкие неприятности вроде разрисованных стен и сорванных лекций. Как вы думаете, что погнало Алертона на крышу, да еще в такую паршивую ночь? — Рэндон вспомнил сорванные ветром сучья, валявшиеся на дороге, и листья, которые дворники сгребали в кучи.
Несмотря на горячо пылавший камин, воздух в кабинете, казалось, похолодел на несколько градусов:
— Алертон
— Студенты его любили? — продолжал расспрашивать Рэндон, не обращая внимания на явное недовольство ректора и смущение приятеля.
— А как вы думаете? Многие любили. Но не все. Недавно у него вышла размолвка с одним его студентом, Чарльзом Крейтоном. Из-за эссе. Чарльз считал, что тьютор занизил ему оценку. Крейтон — амбициозный парень, Алертон тоже. Как говорится, нашла коса на камень. Но это же не повод, чтобы сбрасывать человека с башни!
— Разумеется, нет, — кивнул Рэндон и поднялся. — Позвольте еще раз выразить вам мое соболезнование. Бартон, ты что-то говорил насчет гостиницы?
— Я тебя провожу, — с готовностью ответил Джайлз. Он тоже не горел желанием остаться наедине с разгневанным ректором.
— Что это было? — спросил Бартон пять минут спустя, когда они миновали кованые ворота колледжа. — Для чего тебе нужен был этот спектакль?
— Устрой мне встречу с этим Чарльзом Крейтоном, — рассеянно сказал Рэндон, будто не слыша.
— Куда ты меня ведешь? Я же сказал — гостиница в той стороне!
— Хочу взглянуть на тело. Оно ведь в часовне?
— Да. Прощание состоится завтра. И твои расспросы и подозрения в данной ситуации просто неуместны, — Бартон резко высвободил руку и встал, как вкопанный. Рэндон иронически поднял бровь.
— Если не хочешь идти со мной, оставь мне адрес гостиницы и всё.
— Это. Был. Несчастный. Случай. Здесь нечего расследовать!
У Алекса лопнуло терпение. Ослепли они все, что ли?!
— Ах, вот как! Значит, по-твоему, Алертон накануне трагедии душевно пообщался с кучкой студентов… Кстати, забыл спросить: Крейтона среди них не было случайно?
— О, Господи! Да, был. Да, они спорили. Ребята не слышали весь разговор, но Крейтон обронил что-то вроде «кишка тонка». Потом оба спорщика разошлись по домам. Крейтон полночи просидел с приятелем, готовился к занятиям. Алертона тоже видели в городе. Грустным и подавленным он не казался. Всё?
— Чудесно. Итак, слегка вздрюченный Крейтоном и, вероятно, подогревшийся спиртным, Алертон в бурную ночь решается покорить часовню Мадлен — заметим, не имея при себе даже веревки — чтобы доказать себе и другим… ну, что-то там доказать. Он взялся за это дело в одиночку, и никто его не видел, так?
— В такую ночь? Ты издеваешься? Все сидели по домам.
— Так вот. — Рэндон приблизил свое лицо вплотную к растерянным глазам и дрожащему подбородку приятеля. — Это. Невозможно.