Тайна чаек
Шрифт:
— Кто-то отсюда вышел… — Тэфи смотрела на него во все глаза.
Теперь она знала, что произошло прошлой ночью. Человек, ударивший в гонг, имел ключ от комнаты. Он вошел в нее, запер дверь изнутри, а потом выполз через окно. Значит, это должен был быть кто-то со стороны, а не кто-либо из людей, живущих в отеле, потому что никто не мог вылезти в окно, а потом спуститься вниз по внутренней лестнице. При закрытых дверях вернуться обратно в дом было невозможно.
Тэфи задумчиво подошла к пустой подставке.
— Посмотри, Дэвид, — сказала
Дэвид спокойно кивнул.
— Думаю, ты права. Здесь была птица.
Тэфи продолжала сосредоточенно смотреть на подставку.
— Знаешь что, Дэвид? Держу пари, что я нашла разгадку тайны чаек. И я уверена, что знаю, что мы можем по этому поводу предпринять.
Спокойствие оставило Дэвида.
— Ну же, елки-палки, скажи мне!
Она изложила ему свои соображения очень медленно, тщательно выбирая слова, потому что размышляла вслух и обрисовывала план действий, пришедший ей на ум.
— На этот раз, — заявила она, — я не сделаю ничего, что могло бы не понравиться маме. Я попрошу разрешить мне сегодня вечером дольше не ложиться спать. Конечно, мне надо выяснить, захочет ли мисс Твиг мне помочь. Думаю, что захочет. Она даже рада будет принять во всем этом участие.
— Она может оказаться соучастницей, — заявил сильно заинтересованный Дэвид. Но тут же поправился: — Нет, соучастник обычно бывает на стороне преступника. — Вдруг он схватился за голову, а потом замахал руками: — Тут будут происходить всевозможные события, а меня здесь не будет! Я буду отсутствовать при финише!
— Может быть, твоя бабушка позволит тебе остаться у нас на всю ночь? — с надеждой спросила Тэфи. — Мы могли бы поставить для тебя внизу койку.
Она закрыли и заперли окно и опустили занавеску, затем тихо вышли из комнаты, уже не заключавшей больше в себе тайны, и заперли дверь. Тэфи привязала кусочек бечевки к тому ключу, что подходил к двери.
В тот момент, когда они выходили из конторы, из сада в дом вошел мистер Богардус.
— Где Селеста? — спросил он. — Мне необходимо сейчас же ее увидеть.
— Она же ушла, — напомнила ему Тэфи.
— Значит, надо узнать, куда она ушла. Кто-то ведь должен знать.
— Может быть, Дорис знает, — сказала Тэфи. — А что такое? Что случилось?
— Вот это самое! — мистер Богардус поднял в воздух дневник, который она дала ему. Я узнал кое-что довольно-таки интересное. Спроси, пожалуйста, Дорис.
Тэфи кинулась вон с такой поспешностью, что столик для чтения и стоячая пепельница угрожающе зашатались. Дорис
— Нет, — категорически заявила она прежде, чем кто-либо успел заговорить. — Я не вернусь никогда. Это мое окончательное решение.
— Да мы совсем не по этому поводу пришли, — весело сказал ей мистер Богардус. — Миссис Сондерс нанимает другого повара. Для вас и места-то не останется.
Удивление Селесты было очевидным.
— Ведь в конце концов, — продолжал мистер Богардус, — должны же люди что-то есть. Миссис Сондерс приходится нанять другого повара. А по-вашему, что еще ей остается делать?
— Она думала, мы просто закроем отель, — вырвалось у Тэфи. — Она думала, без нее мы не справимся.
Селеста сказала:
— Она закроет. Другого выхода нет.
— Садитесь, Селеста, — пригласил ее мистер Богардус. — А теперь взглянем здраво на вещи. Если миссис Сондерс будет вынуждена закрыть отель, знаете ли вы, что с ним приключится согласно завещанию мисс Эрвин?
— Миссис Сондерс его не получит, — быстро сказала Селеста, как если бы эта мысль доставляла ей удовлетворение. Она уселась на край дивана рядом с Тэфи.
— И мы не сможем купить себе дом, — плачущим голосом воскликнула Тэфи. — И у меня никогда, никогда не будет собственной комнаты.
Селеста бросила на нее быстрый взгляд.
— Не может же все сложиться хорошо для всех.
— Если миссис Сондерс не получит «Сансет хауз», что с ним случится? — спросил мистер Богардус.
— Он перейдет к миссис Такерман, — убежденно заявила Селеста. — В этом я уверена. И тогда девочка Донна получит возможность стать танцовщицей, и все это будет правильно и справедливо.
— А если он не перейдет к миссис Такерман? — спросил мистер Богардус.
— Вы хотите сказать, что он может перейти в руки общества любителей птиц? — мрачно спросила Селеста. — Нет, это не похоже на мисс Эрвин. Обществу она оставила деньги. Она хотела, чтобы «Сансет хауз» оставался отелем, а в таком случае кто еще может его получить, кроме миссис Такерман? — Повариха нетерпеливо махнула рукой. — Все это только догадки.
Мистер Богардус протянул ей тетрадь.
— Не совсем, Селеста. У меня в руках дневник Марты Эрвин, в котором она полностью изложила свои планы. Она была способна разыгрывать довольно странные номера с людьми. Позвольте мне прочесть кое-что из того, что она написала.