Тайна "Черного лотоса"
Шрифт:
— Ксу, Юн, бежим! Не отставайте! — позвал Киу, и они двинулись в сторону города. Когда опасность миновала, Киу приказал ждать их с Донгом и Изао на базаре. Сам же повернул обратно, чтобы помочь друзьям.
Донг с покупателем остались на берегу. Это был рискованно. Помощники человека со шрамами могли выкинуть Изао за борт и увести джонку, но покупатель находился здесь, рядом с Донгом. если он думал сбежать, не расплатившись, то сильно ошибался.
Вскоре на носу лодки показались помощники покупателя.
Однако Донг как монах-воин монастыря «Черный лотос», входящий в высшую, последнюю касту, конечно, знал тайные знаки бандитов и легко прочитал по рукам, что «лодка свободна» и «что будем делать дальше». Изао они в расчет не брали.
Покупатель помедлил и так же, руками велел помощникам возвращаться. Потом обратился к Донгу, глядя, как идет к берегу Изао:
— Ваш приятель японец?
— Да, — не стал скрывать Донг.
— Так вы вокоу?!
Донг, усмехнулся и не стал ни подтверждать, ни опровергать услышанное.
— Так бы и сказали сразу, — обрадовался покупатель. — Всегда рады помочь нашим братьям, — с этими словами человек со шрамами на лице достал деньги.
— А вы из какого клана, юноша? Кто у вас главный?
Донг от напряжения, как назло, забыл имена главарей вокоу. Здесь нельзя ошибиться с названиями островов и именами главарей, которые контролируют эти острова. Но ему помог, хотя как посмотреть, Киу.
Действуя, как всегда, прямо и смело, Киу принялся драться с бандитами, что засели неподалеку в кустах. Продавец повернулся посмотреть, в чем дело. В этот момент Донг выхватил деньги и двумя пальцами ударил покупателя в грудь, в одну из болевых точек. Потом бросил деньги подбежавшему Изао, которому удалось свалить в воду помощников покупателя и оторваться от них.
— Изао, беги! Спрячь деньги! Мы их задержим, — быстро проговорил Донг.
К ним уже подбегали двое помощников человека со шрамами. Донг вступил в схватку. Его реакция была быстрее, а удары точнее. Сначала, как будто споткнувшись, упал один, зажимая пах. Затем, разрезав ножом воздух, там, где еще мгновение назад находился Донг, на песок повалился второй, со сломанной ногой и челюстью.
Но в это время лежащий на песке покупатель полез за пояс. Донг увидел и сразу сообразил, что тот, скорее всего, достанет пистолет. Донг леопардом метнулся к человеку со шрамами и почти накрыл его, сбивая всем телом.
Раздался выстрел.
Донг почувствовал, как горячий маленький шарик вошел в ногу и остановился. Боль залила, захватила всё тело. Донг застонал, но еще смог ударить покупателя. Тот обмяк и выронил пистолет.
Всё закончилось.
Киу, не обращая внимания на порезанную руку, легко расправился с тремя бандитами и подбежал к Донгу.
— Донг, что с тобой? — встревоженно спросил он, осматривая друга.
— Нога… — стиснув зубы от боли, едва выговорил Донг.
— Сейчас перевяжем, потерпи.
— Надо уходить. Выстрел
Киу торопливо перевязал стонущего Донга, и они как можно быстрее постарались покинуть место схватки. При этом Киу успел прихватить одежду помощников покупателя. Донгу нужно было переодеться, что они и сделали недалеко от города.
Донг с палкой в руке медленно шел, превозмогая боль. Его поддерживал Киу. Вскоре к ним присоединился и Изао, спрятавшийся неподалеку от входа в город.
Когда они наконец добрались до гостиницы, Донг рухнул на кровать. У него начался жар.
Киу понял, что самому не справиться, нужен доктор. Он нашел и Ксу с Юном, и доктора.
Операция длилась недолго. Доктор, высокий, статный англичанин, говорил мало, а денег взял много и оставил лекарства, восхитившись на своем малопонятном китайском языке фигурой и стальными мышцами пациента.
Ксу украдкой плакала, глядя на Донга. Ей отвели место за ширмой.
Юн был рад, что они снова все вместе, и жалел Донга.
Изао больше молчал, помогая Ксу ухаживать за раненым.
Оставаться долго в городе было нельзя — их найдут, и тогда пощады не жди.
Поэтому Киу принял решение купить лошадей и уходить всем, как только Донгу станет немного лучше.
Глава 18
От судьбы трудно ускользнуть
После смотрин девочки долго не могли заснуть — обсуждали господина Тао, гадали, кого же он выбрал. Шучун после выпитого вина уснула, и теперь ее разбудили их голоса.
— Он выбрал Лупи. Точно вам говорю, — настаивала Джигуа.
— Да, Лупи. Господин Тао водил ее за ширму, — подтверждала Ниу. — А на меня он вообще не смотрел.
— Он смотрел на Шучун, — засмеялась Лупи, и все повернулись к проснувшейся Шучун.
— Зачем ты пила вино, Шучун? — спросила Джигуа и, не дождавшись ответа, ответила сама: — Ты боялась идти за ширму.
Девочки засмеялись.
— Лупи, а что там было за ширмой? Расскажи, — попросила Ниу. — Так интересно!
Но что было за ширмой, Лупи рассказать не успела — в комнату вошла сердитая госпожа Чжэн Ши.
— Почему не спим? Завтра господин Тао, надеюсь… — При этих словах госпожа Чжэн Ши сделала паузу, выразительно посмотрев на девочек. — Пришлет палантин к одной из вас. О том, как вы себя вели при господине Тао, поговорим завтра. А сейчас всем спать!
Когда дверь за госпожой Чжэн Ши закрылась, девочки, выждав, когда стихнут шаги хозяйки, заговорили снова — шепотом.
— Представляю, как рассердится госпожа, если не приедет паланкин, — понизив голос, проговорила Джигуа.
— С чего ты взяла, что не приедет? — спросила Лупи.
— А ты спишь и видишь себя в этом паланкине! — обиженно прошептала Ниу.
— А ты бы лучше поменьше хихикала, Ниу. Ты совсем не знаешь, как вести себя с господином. Конечно, он выберет меня! — нисколько не сомневаясь, выдала Лупи.