Тайна голубой лагуны
Шрифт:
Ребята энергично принялись за работу. Джек и Люси мешками перетаскивали консервы в Ночную долину и складывали их возле палаток. Кики с любопытством наблюдал за происходящим, время от времени покусывая клювом приглянувшиеся ему консервные банки.
– Хорошо все-таки, что у Кики не открывалка вместо клюва, иначе остались бы от еды рожки да ножки, – пошутил Джек, стараясь развеселить Люси.
Филипп с Диной также работали не покладая рук. Вооружившись мешками, они бродили по пляжу и собирали в них плавник. Воркун и Курлыка, как всегда, полные достоинства и самоуважения, сопровождали их,
Спустя некоторое время Люси и Джек, находившиеся в Ночной долине, увидели, как к небу потянулся густой дымный столб.
– Смотри-ка, уже разожгли костер, – сказал Джек. – Это я называю ударным трудом.
Ветер уносил черный дым на восток. Его наверняка было видно издалека.
– Одному из нас придется остаться здесь, чтобы поддерживать огонь, – сказал Филипп, – и поднять тревогу в случае, если к острову приблизятся друзья или враги.
Дина бросила в костер кусок дерева.
– Как прикажешь отличить друзей от врагов?
– Гм, трудно сказать, – признался он. – Как бы то ни было, если кто-то покажется в виду острова, нам первым делом нужно будет спрятаться, если, конечно, найдем куда. А уж потом будем выяснять, кто нас посетил – друзья или враги. Это станет ясно из их разговоров. Только вот дров нам нужно натаскать еще целую кучу, Дина. Потому как они сгорают в мгновенье ока.
Закончив свою работу, Джек и Люси отправились друзьям на подмогу.
– Ну, катер мы очистили до последней крошки, – доложила Люси. – Там теперь днем с огнем ничего не найдешь. Во всяком случае, голодная смерть нам теперь не угрожает, а когда кончатся запасы лимонада, перейдем на водичку из нашего каменного резервуара. Не пора еще обедать?
– Пора! – с готовностью откликнулся Филипп. – Есть хочу зверски. Давайте пообедаем здесь, наверху, а? Или это слишком хлопотно? Кому-то одному все равно надо оставаться здесь, чтобы следить за огнем.
– Ну, так быстро он не прогорит, – решила Люси. – Наложите только сверху побольше водорослей. Эти консервы меня доконали. Я не могу их больше таскать. Поедим лучше в Ночной долине, где у нас все под рукой.
Они спустились в Ночную долину и уселись на землю возле палаток, полотнища которых громко хлопали на ветру. Люси открыла консервы и выложила их содержимое на тарелки.
– Вашему вниманию предлагаются лососина, галеты, масло, помидоры и груши, – объявила она.
И Воркун с Курлыкой подобрались поближе, чтобы тоже принять участие в пиршестве. Будь их воля, лососину они уничтожили бы без посторонней помощи. Кики больше волновала судьба груш, но, как он ни суетился, ему была выдана на пропитание одна-единственная.
Когда все насытились, Джек удовлетворенно откинулся назад.
– Какое счастье, что у нас целая груда вкуснейших консервов! На сытый желудок как-то легче сносить удары судьбы. Приключения
УЖАСНЫЙ ШТОРМ
К пяти часам ветер достиг небывалой силы. Его порывы, как удары плети, со свистом обрушились на морскую гладь, окружающую остров, и погнали табуны вздыбленных, яростно ревущих волн к берегу, с грохотом обрушивая их на крутые береговые утесы. Морские птицы, будто следуя чьим-то призывам, возбужденной вереницей выбирались из своих убежищ и с громкими криками грудью бросались со скал в ревущую стремнину. Секущий ветер стремительно подхватывал их тела и нес сквозь мириады брызг и возмущенные воздушные потоки. Они любили бурю, это была их стихия.
А вот Кики, наоборот, терпеть не мог ветра. Он не умел кружить и планировать в небе подобно чайкам и тупикам и вообще чувствовал себя неуютно, если посторонние силы диктовали ему, куда лететь. Поэтому он угрюмо устроился возле палаток, которые как живые существа трепетали и вздрагивали под ударами ветра, и то и дело раздраженно атаковал колышки, удерживавшие палатки на земле.
– Мы не сможем следить за огнем всю ночь, – сказал Филипп. – Придется накидать в костер побольше водорослей и надеяться, что он не потухнет, а все-таки будет как-то светиться в темноте. Вы только посмотрите, ветер рвет дым прямо-таки в клочья!
Солнце исчезло на западе за грозной стеной клубящихся багровых туч. Мальчики завороженно смотрели на небо.
– Это тот самый шторм, которого мы ждем с самого начала путешествия, – сказал Джек. – После всей этой удушливой жары неминуемо должна была разразиться буря. Только бы наши палатки не унесло!
Филипп повернул к нему очень серьезное лицо.
– Скоро шторм перерастет в настоящий ураган. Ты только посмотри на эти тучи! Жуткая картина!
Мальчики с растущей озабоченностью следили, как небо все больше затягивалась тучами. Быстро темнело. Филипп сунул руку в карман.
– Мои мышки точно знают, что надвигается шторм. Они сбились в кучу на самом дне кармана. Удивительно, как животные чувствуют приближение непогоды.
– Джек, пойди-ка сюда! – с легкой паникой в голосе позвала Люси. – Как ты думаешь, палатки выдержат? Ветер трясет их совершенно безумно.
Мальчики осмотрели палатки. Они были закреплены со всей возможной тщательностью и надежностью. Но устоят ли они под ударами бури?
– Придется подождать, – мрачно сказал Джек. – Филипп, у тебя фонарик с собой? Может, ночью придется вставать и дополнительно закреплять палатки.
Хорошо еще, что оба своевременно вставили в фонари свежие батарейки. Они предусмотрительно поместили их возле своей постели. В этот вечер ребята отправились спать раньше обычного. Усталые как собаки от тяжкой работы, выпавшей им в течение дня, они, дрожа от холода, завернулись в одеяла. Снаружи было темно почти как ночью. К тому же полил сильный дождь. Кики, как обычно, отправился ночевать к мальчикам. Воркун и Курлыка залезли в свои норы.
Мальчики с тревогой прислушивались к завыванию ветра, наваливавшегося на палатки.