Тайна горбатого кота
Шрифт:
– Нашли? Вы нашли ребят?
– сердито крикнул Рейнолдс.
– Нет, шеф,- ответил полицейский.- Но мы нашли этого.
Толпа расступилась, двое полицейских вытолкнули вперед Хана. Силач стряхнул их с себя, словно маленьких детей, и свирепо оглядел всех.
– Какого дьявола все это значит?
– грозно спросил он.
В лучах электрических фонариков мышцы его ярко блестели.
– Расскажите-ка нам, что вы тут делаете, Хан,- вырвалось у Карсона.
– Это вас не касается, Карсон!
Боб больше не мог
– Гангстер! Велите ему сказать, что он сделал с Юпом и Питом!
– Гангстер?
– загремел Хан.- Идиоты! Гангстер не я. Я следил за ним.
– А что вы делали последние три часа, когда вас искали? поинтересовался шериф.
– Вернулся сюда, чтобы самому его поискать!
– Да врет он!
– горячился Боб.- И борода фальшивая!
Не успел Хан сдвинуться с места, как Рейнолдс подступил к нему и ухватил за бороду. Хан отшвырнул от себя начальника полиции - и черная борода осталась у того в руках!
– Ну, хорошо,- сказал Хан.- Ясно ведь, что фальшивая.
И сам оторвал свои бачки и стащил дико взлохмаченный парик, оказавшись молодым человеком с коротко остриженными светлыми волосами.
– Мы тут все носим грим и парики. Какой же может быть силач без черной бороды?
– Но вы никогда не снимаете ее, Хан! И парик тоже,-- выкрикнул мистер Карсон.- Вы с этой бородой и наниматься пришли. Вы заставили нас считать, что это ваша настоящая внешность, даже когда полиция из Сан-Матео нас опрашивала!
Хан сделал успокаивающий жест.
– Вы же знаете, почему я так сделал, Карсон. Я ведь работал в цирках получше вашего. Не хотел, чтобы меня узнали, дорожил своей репутацией.
– Сомневаюсь, что он вообще силач!
– крикнул Энди.- Может, он Габбо, пап?
– Нет,- удостоверил мистер Карсон, поближе присмотревшись к Хану.- Нет, это не Габбо.
– Но он же врет!
– упорствовал Боб. Хан с угрозой смотрел на всех, подрагивая мускулами.
– Значит, я вру, парень? Ну, тогда...- Хан вдруг стал во что-то всматриваться в океане.- Что?..
– Шеф! Глядите!
– крикнул один из полицейских.
Все посмотрели в океан. Там на залитой лунным светом воде глазам их предстало странное зрелище: покосившийся, полузатонувший тримаран, покачиваясь и словно прихрамывая, подплывал к берегу. На нем стояли, отчаянно размахивая руками, Пит и Юпитер.
– Пожалуй, это они,- неуверенно проговорил Боб.
– Пит! Юп!
– закричал Энди.
Ребята причалили свое неказистое суденышко и бросились к друзьям. В считанные секунды они поведали о приключениях в океане и на острове.
– Вот на этом вы приплыли с острова?
– поразился шериф Рейнолдс.
– Пит - классный моряк,- ответил Юпитер,- а кроме того, нам надо было срочно вернуться. Я, кажется, знаю, где искать спрятанное грабителем. По-моему, он еще этого не нашел.
– Да мы уже поймали его, Юп!
– сообщил Боб.- Это был Хан, как ты
Юпитер взглянул на силача, окруженного полицейскими и бросавшего на них свирепые взгляды.
– Нет,- сказал Юпитер.- Хан - не грабитель.
– Вот и я это говорю, паренек,- проворчал Хан уже не так сердито.
– Он самозванец, Юпитер,- настаивал мистер Карсон,- и он рылся у Энди в трейлере. Ты его сам видел!
– Нет, сэр,- повторил Юпитер вежливо, но твердо.- Не думаю, чтобы это был он. Когда Пит и я сидели в лодке под брезентом, я понял, что там должны быть два человека и что Хан преследовал настоящего вора. Когда он услышал нас в "Домике смеха", то подумал, что грабители - мы.
– Как ты пришел к такому заключению, Юпитер?
– спросил Рейнолдс.
– Он предупредил, что видит нас, шериф,- ответил Юп.- Так ведет себя преследователь, а не преследуемый. Настоящий грабитель прятался бы от нас!
– Ну да, понимаю,- кивнул тот,- но ты ведь не можешь...
– А кроме того,- храбро продолжал Юпитер,- Хан был голый до пояса. Когда мы его увидели, на нем было только трико. В руках у него ничего не было, и ему некуда было девать пистолет или нож, а человек, который вытолкнул нас в океан, был с ножом и пистолетом!
– Паренек-то умней всех вас,- сказал Хан, совершенно успокоившись.
– Да еще,- прибавил Юпитер,- мы в лодке хорошо слышали шаги этого, который нас тащил,- у него были резиновые подошвы, очень мягкие. А посмотрите, в каких тяжелых ботинках ходит Хан!
Силач засмеялся.
– Я же вам сказал, что я тут ни при чем.
– Извините, мистер Хан,- возразил Юпитер,- но я бы так не сказал. Я тоже думаю, что вы самозванец и что-то затеяли. Вы здесь с какой-то тайной целью. Мистер Рейнолдс, я думаю, это узнает, если расспросит вас, где следует.
Агент № 1 глядел на Хана, холодно улыбаясь. Силач посмотрел по сторонам, а потом снова взглянул на Юпитера.
– Ну, что ж,- вздохнул он.- Я вижу, ты и в этом разобрался. Верно. У меня здесь секретное задание. Я в самом деле силач, но несколько лет назад бросил эту работу, стал частным детективом. Мое настоящее имя Пол Харни, и меня наняла бабушка Энди, чтобы охранять его, да и цирк тоже. Она считает,такая жизнь не для Энди.
– Так не вы подстраивали эти происшествия у нас?
– строго спросил Карсон.
– Да нет, конечно. Но когда они начались, я забеспокоился. Я вас пробовал убедить, чтобы вы закрыли шоу, Карсон. Я следил тут за всеми, потому что боялся, что Энди грозит опасность, и хотел убедиться, что это просто случайность.
– Так вы защищали Энди?
– спросил мистер Карсон.
– Да, Карсон.
– Очень убедительно, мистер Хан, или Харни,- хмуро пробурчал Юпитер.Но, думаю, это не вся правда. Вы были возле трейлера Энди, потому что подозревали, что там находится то, что ищет вор. Вы не защищали Энди!