Тайна Каменного Принца. Том-2
Шрифт:
— Благодарю, — без каких-либо эмоций отзывается Бао Чжань, одетый сегодня в черные одежды с серебряной оторочкой, придававшие ему ещё более могущественный и холодный вид.
Почему я его разглядываю?..
— Хозяйка Шёлковой Долины, должно быть, не знакома с господином Цзай Куном, — указав на главу клана тигров, продолжает древнейший.
— Наслышан о Высшей Богине, — сложив руки в уважительном жесте, произносит Бог с короткими черными волосами, телосложением великого воина и шрамом, пересекающем
Намекает на мой головной убор с вуалью?..
— Вы давно не появлялись в Небесном Дворце, господин глава клана тигров? — вежливо уточняю, присаживаясь за стол первой.
— Высшая Богиня права. Последнюю сотню лет я провел в уединении, — вновь складывает руки в уважительном жесте бессмертный.
— Тогда понятно, почему я не узнала вас. Вы определённо выделяетесь из толпы… — всё так же вежливо произношу и ощущаю лёгкий порыв прохладного ветра. В закрытом помещении.
Хм…
— Способность Высшей Богини говорить прямо можно считать выдающейся, — тут же отзывается Бог Мышей, не глядя на меня.
— Вы захваливаете меня, почтеннейший, — подношу ладонь к губам, игнорируя наличие вуали, и без того скрывающей моё лицо.
— Я не могу сказать, что это была похвала. Мало кто из Богов способен так открыто указать на изъян почтенного Бога, — холодно отзывается Бог Мышей.
— Ну, теперь я просто вынуждена оспорить ваше предположение и даже высказать вам замечание, — мягко отвечаю, — мой комплимент касался выдающегося телосложения господина главы клана тигров. Но указывать кому-то на его недостатки… вам должно быть стыдно, господин Бог Мышей.
Слышу, как фыркает лис. Наблюдаю за тем, как опускает голову старик Цзы Сяо, скрывая свою улыбку. И замечаю лёгкий прищур главы клана тигров… какой любопытный взгляд… а он не из робких!..
Злость Бога Мышей становится почти физически ощутимой, но она быстро сходит на нет, стоит всем ощутить холод, распространяющийся от древнего Бога.
— На этом приветствия закончены? — отстранённо спрашивает он.
— Прошу древнейшего дать мне ещё немного времени, — твердо произношу, прямо взглянув на Бога Мышей.
— В таком случае всё время — ваше, — отзывается Бао Чжань и отворачивается от нас в сторону окна.
Даёт мне возможность расставить все точки?
Какой неожиданно щедрый подарок.
— Благодарю, древнейшего, — отвечаю и вновь обращаюсь к своему оппоненту, — почтенный Бог Мышей явно затаил на меня обиду, и вести дела в такой обстановке будет крайне затруднительно. Я предлагаю разобраться во всём здесь и сейчас, чтобы недоразумений более не возникало…
— Недоразумений? Вы говорите с остальными богами с позиции силы, госпожа Инь Юэ. При таких обстоятельствах «недоразумения», как вы выражаетесь, будут продолжать возникать — хотим мы того или нет! — произносит Бог Мышей.
— Что же эта Богиня сделала, что почтенный Бог бросается такими серьёзными
— Я уже говорил Высшей Богине о том, что считаю неправомерным её поступок с захватом племени цветов! — восклицает бессмертный.
Похоже, присутствие холодного и рассудительного Бао Чжаня позволило этому небожителю вообразить, что он сможет припереть меня к стенке.
Мне даже немного жаль его…
— Почтенный Бог Мышей, перед вами глава цветочного племени, — легким взмахом ладони указываю на старика Цзы Сяо, — и вы можете напрямую спросить у него, захватывала ли я его племя или нет.
Мы не разговаривали с ним с тех самых пор… Я даже не интересовалась, чем живёт Цветочный Дворец после исчезновения Чжу Цин.
Любопытно будет посмотреть, как велика верность этого старика сейчас — на глазах Бога, способного его защитить.
И это я сейчас не Бога Мышей имею в виду…
— Госпожа Инь Юэ согласилась предоставить мне помощь, когда я попросил её об этом. Никакого принудительного захвата с её стороны не было; я пришёл в Шёлковую Долину на добровольных началах, — отзывается тот, склонив голову в мою сторону.
— Очевидно же, что вы не смеете перечить Хозяйке Шёлковой Долины! — изумляется подобному ответу Бог Мышей.
— Мне не за чем перечить госпоже Инь Юэ, ведь она наша защитница и благодетельница, — продолжает спокойно отвечать на эти выпады Цзы Сяо.
Ладно, убедил. Пожалуй, одарю его племя благами.
— Господин Бао Чжань! Прошу, рассудите нас! — низко кланяется перед древнейшим Бог Мышей.
— Не впутывайте меня. Это только ваши разборки, — отзывается тот, даже не оборачиваясь.
Едва сдерживаю смешок. Очевидно же, что древнему Богу плевать на всё, что не касается его личных интересов.
Но я устала от этого представления…
— Почтенный Бог Мышей, почему бы вам не сказать прямо, что вы имеете виды на сокровище цветочного племени — Цветок Алого Пламени, и именно потому так упорно пытаетесь обвинить меня в захвате их клана? — произношу мягко, поправляя шёлковый край рукава на бледном запястье.
— Что?! — мгновенно теряет самообладание бессмертный.
— Госпожа Инь Юэ… — потрясенно протягивает и старик Цзы Сяо, с легкой опаской поглядывая на Бао Чжаня.
— Здесь все свои, уважаемые, — изящно развожу руками, указывая на узкий круг, — так, почему бы нам не говорить откровенно?
— Госпожа Инь Юэ определённо предпочитает прямой стиль общения… — замечает древнейший, медленно разворачиваясь ко мне.
Это он мне так недвусмысленно характеристику Бога Мышей возвращает?..
Право! К чему эти витиеватости?
Ведь именно древний Бог — виновник всего, что происходило между мной и альянсом.
— Вы правы, — едва заметно склоняю голову, — потому не вижу причин ссориться из-за того, что можно разрешить одним единственным утверждением.