Тайна Каменного Принца. Том-2
Шрифт:
— Гэгэ… — свожу брови и напряженно смотрю на него.
— Не читай его! — мгновенно подлетев ко мне и схватив за плечи, просит лис.
— Что там такого, что ты ведёшь себя столь странно?! — пораженно выдыхаю.
— Я могу запретить тебе. Теперь я обладаю этой властью, — тут же отвернувшись от меня, холодно произносит Синь Шэнь.
— Ты можешь обладать какой угодно властью, но придёт Бао Чжань и заберет у тебя свиток силой, — проговариваю без эмоций, — это его требование — чтобы я ознакомилась с содержимым свитка.
— И что будет после того, как ты его прочтёшь? — всё также
— Я должна буду дать ему ответ — согласна ли я стать его женой, — отвечаю ровно.
— Как только ты прочтешь свиток, ты отдалишься от меня. Возможно, ты не захочешь больше знать меня, а-Юэ, — негромко произносит Синь Шэнь, спустя долгую паузу.
— Если ты не предавал меня и не убивал моих родных, я не отвернусь от тебя, — уверенно произношу.
— Я этого не делал, — обернувшись и впервые взглянув мне в глаза, произносит лис.
— Тогда тебе не о чем переживать, — отвечаю чуть мягче.
— А-Юэ, — обняв моё лицо ладонями, протягивает Синь Шэнь и склоняется к моему лбу своим лбом, — я хочу, чтобы ты помнила о том, как сильно я дорожу тобой.
— Я всегда помню об этом, — чуть нахмурившись, отзываюсь.
Лис прижимается губами к моему виску и на несколько секунд замирает.
— Ты — единственная в моей жизни, ради кого я готов перевернуть вверх дном всё бессмертное царство. Прошу, попытайся понять меня, — негромко произносит он и отстраняется.
А затем достаёт из рукава мой свиток жизни.
Он всё это время носил его с собой?..
Осторожно беру свиток в руки и поднимаю взгляд на взволнованное лицо друга.
— Сейчас мне нужно идти… — отзывается он, отводя глаза, — ты можешь прочесть свиток здесь: тебе никто не будет мешать.
— Гэгэ…
Лис останавливается у самых дверей и оборачивается на меня:
— Прошу, не переставай звать меня так. Только ты будешь напоминать мне о том, кем я был. И кем я стал, — произносит он; затем, не спеша, добавляет, — что ты хотела сказать?
— Ты справляешься? — мягко спрашиваю.
Лис вдруг опускает голову, облегченно улыбнувшись, после чего подходит ко мне и целует в макушку.
— Я справляюсь, а-Юэ. А, если ты будешь рядом, буду справляться и впредь, — с нежностью произносит, — ты ведь будешь рядом?..
— Буду. Обещаю тебе, ничто на свете не отвернёт меня от тебя. Даже если ты совершил ошибку… я найду в себе силы простить тебя, — произношу негромко.
— Я счастлив слышать это, — отзывается Синь Шэнь, взгляд которого уже совсем смягчается, — Я не читал его, можешь не переживать — все твои тайны были хорошо защищены.
— Я благодарна тебе за это, — киваю, улыбнувшись краешком губы.
— Я буду ждать тебя. А после того, как ты ознакомишься с содержимым свитка, мы вместе вернём его в архив Летописца, — произносит Синь Шэнь, выражение лица которого вновь становится напряженным и немного взволнованным.
Вновь киваю, после чего новый владыка выходит из комнаты.
Опускаю глаза на древний документ, содержащий всю информацию о моей жизни.
Похоже, мне всё-таки придётся узнать правду о себе…
ГЛАВА 13. Чувства, не знающие границ
«Небо
Это были слова моего мужа в смертном мире, которые он произносил, когда происходила какая-то несправедливость. А несправедливости в нашей жизни было много.
И каждый раз он брал ответственность на себя…
Но начиналось всё не так блистательно — я досталась ему в качестве наложницы и не была любима «с первого мгновения». У него было слишком много забот: первый принц мог претендовать на титул наследного, но был рожден от наложницы императора, поэтому положение его было шатким. Я помогала ему, чем могла, но в гареме императора у него было много врагов — и вскоре я стала их жертвой… Все женщины мечтали заполучить титул для своих сыновей, а детей у императора было много. И единственный человек, на ком они могли выместить свою досаду — это была я.
Тогда первый принц решил сделать меня своей женой, чтобы повысить мой статус и спасти от нападок. Мы впервые выдохнули с облегчением, когда разрешение от отца было получено. Свадьба также состоялась в срок. Мы начали жить в миру и в согласии — и со всеми проблемами справлялись вместе.
Однако, вскоре мою семью обвинили в предательстве.
Я к тому моменту уже была беременна…
Рискуя своим положением, мой муж отстоял меня и оставил во дворце. Но это было только началом наших испытаний. Женщины из гарема плели интриги, целенаправленно уничтожая репутацию первого принца. В ход шли все методы — от искаженной правды до абсолютной лжи. Когда мы поняли, что силы не равны, он предложил оставить дворец. Он сказал — раз его отец император закрывает глаза на то, что творят его женщины, значит, его всё устраивает, и, значит, он имеет видение, кто сможет занять его место в случае нашего окончательного поражения. Стоит ли рисковать моей жизнью и жизнью нашего ребёнка ради шанса править империей? У меня не было ответа на этот вопрос. Но он был у моего мужа.
И мы покинули дворец.
Однако, куда бы мы ни приходили — всюду царило беззаконие. Везде мы продолжали сталкиваться с предвзятостью и неправотой. Везде встречали людей, желающих иметь всё, не делая ничего.
«Возможно, это наша карма. Мы сбежали от проблем во дворце, но куда мы сбежим теперь — когда знаем, что везде творится одно и то же?» — спросил однажды мой супруг, и с тех пор сам стал следить за соблюдением правил и законов на местах, где мы останавливались.
Его меч стал карать тех, кто был не прав, и вскоре его имя стало известным повсюду. Пусть нам не было покоя от тех, чьи интересы мы вечно задевали, зато в душе нашей царили мир и гармония. Мы больше не прятались от судьбы. Мы стали ею для других. И для самих себя. И когда наёмники пришли за нашими головами, мы были готовы. Не готовы мы оказались к тому, сколько людей жаждало нашей смерти…
Атаки шли одна за другой. Мы бежали. Но по нашим следам отправили ищеек наложницы императора, прослышавшие о славе умелого бойца, боровшегося с несправедливостью и защищавшего закон, и узнавшие в нём бывшего первого принца…