Тайна колдомедика
Шрифт:
С этими словами Оливер сгреб Пэнси в охапку, она начала вырываться, и я почувствовала себя лишней.
Благополучно справившись с дежурствами во время матчей, я смогла вернуться в больницу. Ничего не напоминало мне о любовном треугольнике, события в котором я когда-то наблюдала со стороны, кроме заметок в светской хронике. Я знала, что Джиневра Поттер подала на развод, но потом отозвала заявление, а Оливер Вуд сделал предложение Пэнси Паркинсон, но с датой свадьбы они
— Хвала Мерлину! Вы до сих пор здесь работаете!
Она схватила меня за руку и потянула за собой в ближайшую пустую палату.
— Миссис Поттер…
— Ш-ш-ш-ш-ш, не надо имен, — Джиневра огляделась по сторонам и, убедившись, что подслушать нас некому, продолжала: — Поскольку вы все знаете, я могу сразу перейти к делу.
Я удивленно приподняла бровь:
— Я не понимаю, о чем вы…
— Мисс Шелби, — снисходительно улыбнулась Джиневра. — Вы видели нас в палате, у фонтана в Дублине, в гостинице… Да, тогда я вас заметила и узнала, — ответила она на мой так и не озвученный вопрос. — Но сейчас важно не это. Мне нужен колдомедик, который умеет держать язык за зубами. Вы доказали, что не любите распространяться о чужих тайнах…
— Но с чего вы взяли, что я…
— Я беременна.
Я ахнула, а Джиневра, которая умела быстро переходить от слов к делу, достала из сумочки кошелек.
— И мне нужно знать, кто отец этого ребенка. И сделать это без лишней огласки.
— Миссис Поттер, — я попыталась отстраниться. — Прекратите!
— Просто назовите свою цену, Рут.
— Миссис Поттер, — я глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь в голосе. — Если вам так необходимо это узнать, я достану вам зелье, но прошу — уберите ваши деньги.
Вечером этого же дня я столкнулась в коридоре с Пэнси Паркинсон, которая, увидев меня, ликующе вскрикнула:
— Мисс Шелби, хвала Мерлину, я нашла вас!
И потащила в ту же палату, где я с утра чуть было не получила взятку.
— Мисс Шелби, это просто катастрофа, — затараторила Пэнси, роясь в сумочке. — Эта рыжая стерва беременна…
Пэнси извлекла на свет кошелек.
— Умоляю, скажите ей, что она ждет ребенка от мужа!
— Мисс Паркинсон, кто вам сказал…
— Это неважно. Я знаю, она была здесь.
— Мисс Паркинсон…
— Оливер оставит меня, понимаете? Если только он узнает, что она беременна… А она скажет ему, как только
— Мисс Паркинсон, успокойтесь. Еще точно ничего не известно.
— Просто назовите свою цену, Рут.
От этой фразы меня передернуло. Второй раз за день меня пытались подкупить. С трудом успокоив Пэнси и проводив ее до двери, я задумалась. С одной стороны, я ничего не теряла, сообщив жене Гарри Поттера о том, что наследник их семейства будет законным. А с другой — каждая мать имеет право знать правду. Этой дилеммой я изводила себя до конца вечера следующего дня, когда жена героя магического мира обещала вернуться за ответом.
— Вы достали зелье? — начала она с порога.
— А вы принесли волос мужа?
Она кивнула. Я потянулась к полке, взяла тяжелый флакон и наполнила жидкостью из него две колбы. Когда я училась в медицинской школе, то наша преподавательница рассказывала о примитивных способах, которыми пользовались магглы. Оказывается им для установления родства нужно проводить анализ крови. В магическом мире все было гораздо проще: в Сравнивающее зелье нужно поместить волос будущей матери и волос предполагаемого отца — если цвет в колбах будет одинаковым, то сомнений в отцовстве быть не может. Джиневра подошла к столу и, не говоря ни слова, бросила рыжий волос в первую колбу. Жидкость тут же приобрела золотистый цвет. Перед второй колбой рука Джиневры замерла.
— Она вас не укусит, — фыркнула я.
Джинерва медленно разжала пальцы. Затаив дыхание, мы обе следили за тем, как темный волос тонет, и жидкость медленно меняет свой цвет на…
— Золотистый! — с облегчением выдохнула Джиневра.
Но я была уверена, что расслышала и нотку сожаления в ее голосе.
— Поздравляю, вашему браку ничего не угрожает.
Миссис Поттер что-то пробормотала в ответ и попыталась, как и в прошлый раз, всучить мне деньги, но я выставила ее за дверь. Вмешательство представителей знаменитой четы в мою жизнь успело порядком надоесть. Когда звук торопливых шагов Джиневры затих, я вернулась к столу, чтобы вымыть колбы и ужаснулась: жидкость во второй колбе стала ярко-оранжевого цвета. Видимо мы не успели дождаться, когда зелье подействует на структуру волоса. Я рванулась, было, в коридор, чтобы догнать свою горе-пациентку, а потом передумала. Иногда счастье в неведении. К тому же, так всем будет проще. Сохранятся две семьи, а попытки подкупить меня прекратятся. Не испытывая ни малейших угрызений совести, я вылила зелье в раковину, вымыла колбы и, мурлыча что-то веселое себе под нос, отправилась делать обход.