Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна королевы
Шрифт:

— Господа, — отрывисто произнес фаворит королевы, — полагаю, никто из вас не считает, что оскорбление, нанесенное нам сегодня утром, может остаться безнаказанным?

Его слова были встречены бурей негодования. Несколько минут Кончини с мрачным удовлетворением наблюдал за своими сторонниками, а затем, властным движением руки призвав их к спокойствию, продолжил:

— Несколько показательных казней, надеюсь, сумеют внушить жителям этого города надлежащее к нам почтение. Уверен, что заполнить десяток-другой пустующих виселиц не составит большого труда. Так как это дело касается

прежде всего меня, то я и беру его на себя. Не менее сурово следует покарать и того дерзкого наглеца, что осмелился перечить нам. Он должен быть наказан так, чтобы никому не вздумалось последовать его примеру. Это необходимо, ибо страх перед нами прямо пропорционален оказываемому нам уважению. Я уверен, что вы возьмете на себя труд выследить виновного, схватить его и доставить ко мне.

Последние слова Кончини потонули в бурном потоке угроз и отборнейшей брани. Разумеется, больше всех кричали и угрожали Роктай и Лонгваль, коим довелось на себе испытать крепость кулаков Одэ де Вальвера.

— Я не успокоюсь, пока не выпущу кишки этому мерзавцу! — скрежетал зубами Лонгваль.

— А я, — вторил ему Роктай, — всажу ему кинжал в самое сердце.

— Спокойствие, господа, — призвал их к порядку Кончини, — вы забываете, что он нужен мне живым. Живым, слышите?

И так как оба врага Вальвера упорно продолжали ворчать, он громко повторил:

— Живым! Таков мой приказ!

И со зловещей улыбкой прибавил:

— Будьте спокойны, наказание, которое я приготовил для него, так ужасно, что вы даже не можете себе вообразить.

Слова эти прозвучали столь многообещающе, что Роктай и Лонгваль поняли: Кончини отнюдь не намерен шутить.

— Черт побери, монсеньор, — расхохотались они, — теперь, когда мы узнали ваши намерения относительно этого молокососа, мы готовы притащить его вам в целости и сохранности. Вы правы, удар шпаги был бы для него слишком легким наказанием.

— Пора на охоту, — скомандовал Кончини, — на охоту, мои отважные ищейки! Выследите мне зверя, загоните его в силки… а уж забить его предоставьте мне, — и Кончини недобро усмехнулся.

Повелительным жестом он отпустил собравшихся, оставив у себя только Роспиньяка. Едва лишь шумные голоса и громкий хохот удалявшихся дворян стихли в анфиладе комнат, как Кончини подскочил к Роспиньяку и вцепился ему в плечи. Лицо его исказилось от злобы, нижняя губа отвисла, глаза налились кровью. Тряся своего капитана словно грушу, он заорал:

— Роспиньяк, ты отвечаешь мне за своих людей… за то, чтобы они доставили ко мне этого молодого негодяя… Отвечаешь головой!

И так как Роспиньяк смотрел на него со все возрастающим недоумением, он тут же открыл капитану секрет своей неожиданной и страшной ненависти к первому встречному задире:

— Он тоже любит ее!.. Ты понимаешь, Роспиньяк?! А вдруг это из-за него она презирает меня, а?.. Вдруг она…

Кончини едва не задохнулся от злости.

— По-моему, вы преувеличиваете, монсеньор… — помолчав, ответил Роспиньяк.

И холодно добавил:

— Будьте уверены, он от вас не уйдет, обещаю вам.

— Ты верный слуга, Роспиньяк, — поощрил барона Кончини. — Иди и не сомневайся: твое состояние обеспечено.

Роспиньяк

поклонился и вышел. Догнав своих людей, он присоединился к ним. Однако мысли его отнюдь не соответствовали его, только что произнесенным перед Кончини, словам:

«Что ж, твои деньги пригодятся мне, очень пригодятся. А этот юнец — и впрямь наш соперник, но ты его не получишь, потому что он принадлежит мне, мне, и больше никому!.. Я сам расправлюсь с ним. Ты же, Кончини, слеп и глуп, ты сделал меня поверенным своих сердечных дел, а сам даже не заметил, что я тоже влюблен в эту девушку и люблю ее не меньше, чем ты! Да я скорее вырву твое сердце, чем отдам ее тебе! Но сначала ты у меня раскошелишься… а уж потом мы сведем с тобой наши амурные счеты. Я призову на помощь сатану, и победа наверняка останется за мной! Цветочница будет принадлежать мне, или же она не достанется никому!»

Роспиньяк подозвал четырех своих лейтенантов: Лонгваля, Роктая, Эйно и Лувиньяка.

— Господа, — сказал он, — вернемся на улицу Сент-Оноре и займемся поисками очаровательной цветочницы Мюгетты.

— Ого, — удивился вечно сомневающийся Роктай, — а мне-то показалось, что монсеньор приказал нам отыскать того дерзкого мальчишку.

— Разумеется, — улыбнулся Роспиньяк. — Но видите ли, Роктай, если мы найдем цветочницу, мы найдем и мальчишку. Похоже, что он всегда ошивается поблизости.

Теперь мы предлагаем вам, читатель, вернуться к Стокко, преданному рыцарю и доверенному лицу Леоноры Галигаи, жены Кончини.

Направляясь к своей хозяйке, он думал примерно о том же, о чем только что размышлял Роспиньяк. В уме он производил следующие подсчеты:

«Тысяча ливров за молодого человека… Считаем, что они уже у меня в кармане… Отлично… Затем пять тысяч ливров за девчонку… Эти денежки будет не так-то просто заработать!.. Тут мне придется исхитриться! Черт побери! Итак, всего шесть тысяч ливров… Прибавим к этому сумму, которую я получу от синьоры Леоноры… Что ж, денек начался неплохо… Если и остальные дни будут такими, то скоро я сколочу неплохое состояньице!..»

Угрюмая и неприятная физиономия Стокко оживилась, на ней появилось мечтательное выражение. Однако вскоре оно исчезло, а лицо вновь приобрело прежний отталкивающий вид, чему немало способствовали вечно кривившая рот ехидная усмешка и горящие, словно раскаленные уголья, глаза, сидящие в глубоких глазницах.

— Что он приказал тебе? — спросила Леонора.

— Узнать имя и место жительства того молодого человека, что волочится за малюткой-цветочницей, — ответил Стокко.

И рассеянно добавил:

— За это он обещал мне тысячу ливров.

Леонора одобрительно кивнула:

— Он правильно сделал, я бы поручила тебе то же самое.

И со зловещим спокойствием, без гнева и ненависти, решительно произнесла:

— Этот мальчишка осмелился оскорбить моего Кончино; его надо жестоко наказать. А дальше, Стокко? Он говорил с тобой о девушке?

Кончини не сомневался в верности Стокко, поэтому он даже не подумал запретить ему рассказывать жене об их разговоре. Стокко же не колебался ни минуты. Спокойным и, как всегда, чуть насмешливым тоном он ответил:

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен