Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна Лунного мотылька
Шрифт:

На конном дворе тоже кипела работа. Туда заезжали фургоны, доверху нагруженные ящиками и коробками. Многие из них ехали из корабельных доков Ист-Энда и везли товары со всего света. Был там и китайский чай, и свёртки с индийскими шелками, и лучшие товары, что производились в колониях Британской империи. Всё это привозили на конный двор, а оттуда доставляли в знатные дома западного Лондона. Посыльные бережно упаковывали покупки важных господ, убирали в фирменные коробки универмага и грузили в фургоны, и курьеры один за другим выезжали на улицы города.

Тем временем в универмаге лифты поднимались и опускались, столы в ресторане «Мраморный двор»

стояли накрытые ко второму завтраку, а в отделе шляпок модницы ахали, любуясь элегантными летними моделями новейшей коллекции со страусиными перьями и искусственными цветами. Элегантная дама энергично обмахивалась веером и говорила своей спутнице:

– Я считаю, что дебютантка должна ходить только в белом! Пожалуй, я бы признала цвет слоновой кости или 'ecru [8] и вытерпела бы бледно-сиреневый, но более яркие оттенки – верх дурного вкуса! Согласны?

8

'Ecru – cветло-бежевый (фр.).

За дамами шла юная леди, которая только начала выезжать в свет. Она заворожено смотрела по сторонам, раскрыв рот, и в этом не было ровным счётом ничего удивительного: в конце концов, «Синклер» считался самым грандиозным универмагом Лондона и поражал воображение высокими потолками с облаками и херувимчиками, фонтанами в роскошном мраморном вестибюле и великолепными золотыми часами. Однако магазин славился не только красотой интерьера и чудесными развлечениями, которые устраивал для гостей мистер Синклер, – то чарующими dansanf [9] , то премьерами уникальных изобретений. В нём царила волшебная атмосфера – воздух, пропитанный ароматом роз и фиалок, карамели и растопленного шоколада, фирменные сине-золотые коробки, обвязанные атласными лентами, снежно-белая упаковочная бумага, скрывающая восхитительные сокровища.

9

Dansant – танцы (фр.).

Даже Софи Тейлор, хоть и работала продавщицей в универмаге «Синклер» с самого его открытия, бывало, удивлялась очарованию окружающих её красот. Но, разумеется, она не могла себе позволить подолгу стоять на одном месте в это утро, когда от покупателей не было отбоя.

– Доставка в отдел шляпок, мисс Тейлор! – крикнул посыльный, выталкивая на этаж тележку с целой горой картонок.

– Это в кладовую, Альф, спасибо, – кратко ответила Софи, одним изящным движением снимая шляпку с маленькой лазурной птичкой с изысканной витрины и передавая её нетерпеливой покупательнице.

Сегодня ей исполняется пятнадцать. Всего год назад она и помыслить не могла, что будет работать за прилавком универмага «Синклер»!

Софи поспешила в кладовую за шляпками для дебютанток, попутно размышляя над тем, как сильно изменилась её жизнь с прошлого дня рождения. Тогда папа был дома и то и дело пускался в рассказы о своих недавних приключениях на службе. Они вместе сходили театр и устроили пикник на лужайке перед Орчард-хаусом. Кухарка испекла праздничный торт, украсила его свежей земляникой, и они пили за здоровье Софи, чокаясь бокалами с имбирным лимонадом. От папы в подарок она получила очаровательное вечернее платье,

почти как у взрослой леди, а милая пожилая гувернантка, мисс Пеннифизер, подарила Софи шёлковую сумочку в тон. Они сидели за столом на лужайке и пели «С днём рождения тебя», а папа нежно ей улыбался…

От набежавших слёз защипало глаза, но Софи вовремя взяла себя в руки. У неё нет времени предаваться воспоминаниям, теперь она ответственный работник. Быть продавщицей тяжело и подчас даже скучно, ведь каждый день похож на предыдущий – всё та же упаковка товаров, уборка в кладовой, запись доходов в бухгалтерскую книгу. Однако Софи отлично со всем справлялась и очень этим гордилась. Она вышла из кладовой с картонками в руках, высоко подняв голову. Пускай папа её покинул, но Софи не сомневалась, что он бы тоже ею гордился.

Ещё несколько месяцев назад Софи не представляла, каково это – работать целыми днями. А поначалу ей вообще было очень одиноко. Потом на её долю выпали загадочные приключения, и вместе с тремя новыми друзьями она спасла универмаг «Синклер» от беды. Правда, говорить об этом другим людям Софи стеснялась – боялась показаться тщеславной, но ребята действительно совершили подвиг. Вчетвером они предотвратили взрыв бомбы, которую заложил в универмаге таинственный зловещий преступник по прозвищу Барон. Им удалось найти и бесценного заводного воробья, который принадлежал мистеру Синклеру и был похищен сообщником этого самого Барона.

Эта история больше напоминала кошмарный сон, однако после всё изменилось к лучшему. Друзья получили щедрую награду за возвращение украденных драгоценностей мистера Синклера, и Софи переехала из убогого пансиона миссис Макдафф в куда более приятную комнату. Миссис Мильтон, руководитель отдела шляпок, очень обрадовалась её возвращению на работу. А остальные продавщицы, которые раньше только задирали, теперь смотрели на неё с восхищением, словно Софи была героиней рассказа из дешёвой газеты, и даже вредная Эдит вела себя вежливо и осторожно. Сам же великий мистер Синклер улыбался или кивал Софи всякий раз, когда заходил в отдел шляпок.

Больше всего Софи радовало то, что теперь она не одна. Папу и Орчард-хаус уже не вернуть, зато у неё появились верные друзья: Лил, Билли и Джо. Они тоже работали в «Синклере». Лил – манекенщица – участвовала в модных показах и демонстрировала новые платья, шляпки и туфли самым привилегированным покупателям. А ещё она пела в хоре театра «Фортуна», отчего вечно спешила то на одну, то на другую репетицию или представление.

Билли, бывшего посыльного, повысили до служащего в конторе самого мистера Синклера. Он больше не отлынивал от работы и сновал по магазину, выполняя срочные поручения мисс Этвуд, личного секретаря Капитана. Билли всегда улыбался Софи при встрече, но времени остановиться и поболтать у него не было. Он заметно подрос с весны и держал спину ровно: в нём почти ничего не осталось от того нервного мальчишки, который то и дело попадал в передряги и нуждался в помощи Софи.

Джо взяли работать на конный двор. Софи видела его почти каждое утро, когда приходила в универмаг. Он причёсывал лошадей, закатав рукава и напевая себе под нос весёлую мелодию. Раньше Джо был одним из подручных Барона, и в первый раз он предстал перед Софи несчастным бродягой, раненым и нищим. Теперь же он выглядел совсем иначе: сытым и довольным. Софи понимала, как важно для него работать в хорошем месте и иметь крышу над головой, ведь она тоже когда-то осталась одна, без гроша в кармане. Им обоим крупно повезло.

Поделиться:
Популярные книги

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга