Тайна опасного преследования
Шрифт:
— Послушай, — сказал незнакомец. — Ты не должен так распускаться! Держи себя в руках! — Он говорил, как отец, который успокаивает капризного сыночка.
Рядом с ним стоял прибежавший на крик Боба управляющий.
— У вас неприятности? — спросил он.
— Не беспокойтесь! Мальчик немного не в себе, ничего страшного, сейчас пройдет, — ответил «заботливый отец» и больно стиснул руку Боба, пытаясь оторвать от фонтанчика.
— Помогите! — заорал Боб. Он наконец сообразил, почему пьется вода, и отпустил кнопку, но трубу не выпустил. —
Вокруг стали собираться покупателя и продавцы.
— Чарли! — обратился управляющий к одному из них. — Позвони Генри Парсонсу, шерифу, хорошо? Пусть разберется, что здесь происходит.
— Невероятно! — возмутился незнакомец. — Нам не нужна ни полиция, ни шериф. Это наши семейные дела, и мы уладим их сами! Мой сын несовершеннолетний, и если мне нужно его наказать, я займусь этим сам! Никто не имеет права вмешиваться в воспитание чужих детей. Видите ли, — он доверительно понизил голос, — мой сын недавно попал в автокатастрофу и больно ушиб голову. С тех пор у него бывают такие вспышки, но мы его лечим…
— Он мне не отец! — кричал Боб. — Он даже не знает, как меня зовут!
Управляющий вопросительно посмотрел на «отца».
— Мой сын Ральф, — мужчина невозмутимо улыбнулся, — к тому же, очень упрям! Боюсь, что это наш фамильный недостаток!
Боб выпустил трубу, достал из кармана бумажник и протянул его управляющему.
— Мой ученический билет в бумажнике, — сказал он. — Там есть мое имя и фотография.
И пока управляющий открывал бумажник, элегантный незнакомец быстро повернулся, выскочил на улицу и исчез в толпе.
Пит на высоте!
Боб сидел в подсобке супермаркета, стараясь ответить на скрупулезные расспросы шерифа. Это было нелегко.
— Но зачем кому-то нужно преследовать нас? — допытывался шериф Генри Парсонс.
— Мистер Пек считает, что это из-за изобретения, которое они пытаются выкрасть у него, и думаю, что он прав.
Затем Бобу пришлось объяснять, кто такой мистер Пек, и что за изобретение, но о нем он и сам ничего не знал, поэтому постарался вспомнить все остальные, сказав только, что дедушка его друга не рассказывает о последнем, чтобы не подвергать никого из них опасности, настолько оно важное, и что он едет в Нью-Йорк лично демонстрировать его компетентным людям. Он боится, что из-за него у них всех могут быть неприятности.
— Похоже, вши уже начались… — заметил шериф.
Боб согласился и очень обрадовался, что его отвезут в мотель, где его наверняка уже хватились остальные.
Мистер Пек пришел в бешенство, узнав, что произошло. Он наотрез отказался рассказать об изобретении шерифу, но с удовольствием выложил все, что с ним случилось в пути, не забыв ни пожар в Кер-дАлане, ни передатчик под бензобаком, ни того, что этот незадачливый похититель детей крутился у «бьюика» в Ла-Кроссе.
На лице шерифа внимание и интерес
— Понимаю, — сказал он устало. — Это все?
— А разве этого мало? — возмутился мистер Пек, прекрасно почувствовавший перемену в настроении шерифа.
— Конечно, конечно… — ответил тот, поднимаясь со стула.
Юпитер вдруг вспомнил о номере «линкольна». Шериф с готовностью записал его, проверил разрешение родителей Боба на путешествие вместе с мистером Пеком и распрощался, чувствуя себя неуютно под выразительны ми взглядами Трех Сыщиков и мистера Пека.
— Они никогда не найдут этих негодяев, — возмутился старик, как только за шерифом закрылась дверь. — Их, наверняка, уже и след простыл!
На это никто ничего не возразил. Все было и так понятно.
— Что-то тут не сходится! — сказал Юн, когда сыщики остались одни.
Пит застонал. Он уже почти засыпал.
— Что ты имеешь в виду, Юп? — спросил Боб.
— К чему им было похищать тебя? — ответил Юп.
— Ну, как, чтобы получить изобретение взамен моей скромной персоны! — удивился Боб.
— Вот, вот! При чем тут ты? Почему не мистера Пека, или, на худой конец, Пита?
— Может, потому, что он самый худенький, легче спрятать, — пошутил, зевая, Пит.
— Он сказал — жаль, что у тебя нет этого с собой, — не обращав внимания на шутку, продолжал Юп. — И мы решили, Боб, что он имел в виду изобретение, но у тебя его никогда и не было. Мы просто зациклились на нем. На самом деле он мог иметь в виду совсем другое.
— Юп! — взмолился Боб. — Может, оставим этот разговор до утра? С меня на сегодня достаточно!
— С меня — тоже, — сказал Пит. — По идее, у нас каникулы и мы должны много спать, набираясь сил.
— Ладно, до завтра, — пришлось согласиться Юпу.
Они пожелали друг другу спокойной ночи, и вскоре в комнате воцарилась тишина, если не считать, конечно, громовых раскатов за стеной.
Наутро мистер Пек разбудил их до рассвета. Теперь путешествие больше напоминало бегство. Подумав, они отказались от окольных путей. На основном шоссе было оживленное движение, и если враги предпримут какую-нибудь опасную вылазку, например, захотят столкнуть их в кювет, тут же подоспеет помощь. Поэтому они вернулись на шоссе и быстро покатили но Индиане, а потом по Айдахо.
К вечеру мистер Пек устал, разнервничался и был почти на пределе. Его бесило, что Снэйбел вынудил его к бегству. Два штата пронеслись мимо за один день, а сколько планов вылетело и трубу! Разве об этом он мечтал? В штате Пенсильвания они остановились в мотеле метрах в двухстах от шоссе.
— Вы, ребята, примите душ, отдохните, посмотрите телевизор, а я съезжу на заправку, скоро буду, — сказал мистер Пек сыщикам.
— Мы поедем с тобой, дед! — заявил Пит.
— Я не нуждаюсь в телохранителях! — рассердился дед. — Станция совсем рядом. Я сейчас вернусь!