Тайна опозоренной жены
Шрифт:
— В смысле? — удивился Адриан.
— Посягайте, — усмехнулся доктор Морган. — Трогайте даму там, где трогать ее не положено. Можете поцеловать…
— Прости меня, — выдохнул Адриан, осторожно ныряя рукой в мой корсет. Рот у меня открылся сам, когда его пальцы скользнули по моей груди.
— Пустите меня к мужу! — закричала я, а ложка попала мне в рот. Кислое зелье заставило закашляться, но я проглотила его, скорее, рефлекторно.
— Браво! — выдохнул доктор Морган. — Продолжим! Нам надо выпить почти всю бутылку. Герцог! Ваш ход!
Глава 39
Мадам,
У меня во рту, казалось, была кисловатая пленка. При виде ложки я страдальчески морщилась: «Нет!». Внутри меня все булькало, но единственное, что меня радовало, так это нежность, с которой Адриан прикасался ко мне. Он целовал меня в висок украдкой, так же страдальчески глядя на проклятую ложку.
Мадам, последняя, — улыбался доктор Морган, а я хотела возразить, что последняя была еще полчаса назад.
Рука Адриана нежно скользнула по моей груди, а я сама, без крика открыла рот.
Началось… — выдохнул доктор Морган. Он поставил бутыль на донышке на столик. — Мадам… Успокойтесь… Не паникуйте… Скажите, как вас зовут? Все хорошо… Никто вас не торопит… Просто сосредоточьтесь, вдохните, выдохните и… Ничего страшного, если с первого раза не получится…
Я попыталась открыть рот… Зубы стучали друг о друга.
— Э-ля, — прошептала я, как вдруг внезапный приступ радости охватил меня. Я… я снова говорю то, что хочу… У меня получилось! Получилось! О, это действительно счастье! Счастье быть собой… Этот странный доктор действительно знает толк! Не иначе, как сама судьба привела его сюда.
— Ну, сейчас, потихонечку, она должна прийти в себя, — уставшим, но довольным голосом произнес доктор Морган. — Не вздумайте спускать с нее глаз. Неизвестно, какие подарки оставил нам зельевар.
— Сколько с меня? — спросил Адриан, бережно заворачивая меня в одеяло и укладывая на кровать.
— Нисколько, — выплюнул доктор Морган. — Найдите ту тварь, которая варит эти зелья. И помогите мне достучаться до ее величества, чтобы она их запретила.
— Ты же сам понимаешь, — произнес Адриан. — Черный рынок так и будет процветать. С ним ничего не поделаешь… Люди все равно будут иметь доступ к этим зельям. Кому надо, те найдут способ его заполучить… Чем больше мы запрещаем, тем хуже последствия. Их начинают варить тайно на коленке из того, чего придется. И стоить они будут заоблачные суммы. А риск последствий увеличится в разы.
— В том-то и дело! Быть может высокая цена за риск отпугнет покупателей! — воскликнул доктор Морган.
— Не отпугнет, — покачал головой Адриан. — Кому надо, те всегда найдут деньги.
Он помолчал, а потом поднял глаза на доктора Моргана.
— Я вынесу вопрос на рассмотрение на королевский совет. Я предлагаю узаконить это зелье. Именно по вашему рецепту. Чтобы у каждого был доступ к противоядию. Чтобы на полке стояли
Доктор Морган молчал.
— Это зелье может быть полезно. Но его использование только по рецептуре врача. Есть ведь душевно — больные люди, которые могут причинить зло себе и другим. Но при помощи этого зелья, они смогут вести себя лучше. Безопасно. Есть много людей, которым оно может помочь… — продолжал Адриан.
— И кому же? — с горькой усмешкой спросил доктор Морган.
— Тем, кто для себя уже все решил. Кто хочет смыть позор своей кровью… Девушке, которая не может пережить предательство. Оно способно подарить время, чтобы боль немного утихла, и она смогла жить дальше, не совершив самого страшного и опрометчивого поступка в своей короткой жизни! — продолжал Адриан. — Оно поможет тем, кто не желает принимать лечение и лекарства на время болезни… Или тех, кто боится лечиться… Я надеюсь, на ваше сотрудничество.
Доктор Морган усмехнулся, а потом задумался.
— Вы говорите разумные вещи, — заметил доктор Морган. — Все прекрасно знают, что у нашей достопочтенной королевы нет прямых наследников. И, если бы была бы такая возможность, я бы отдал свой голос за вас. За голос разума. А сейчас мне пора. Быть может, меня кто-то разыскивает. А мне нужно сварить антидот…
— Оставьте ваш адрес слугам, — приказал Адриан. — Я приеду к вам, и мы вместе с вами отправимся к ее величеству.
— Богиня, храни ее величество! — усмехнулся доктор, выходя за дверь. — А вы следите за дамой. Кстати, хотел спросить… У дамы… Как она сумела сохранить разум? Обычно жертвы ничего не помнят…
Я поняла, что вопрос адресуется мне.
— Я… — слова давались мне непросто. — Моя слу… жанка… принесла мне… камушки…
— Так-так! — заметил доктор Морган. — Какие?
— Маленькие, гладень… кие… — произнесла я, боясь в любой момент потерять над собой контроль. — Я бросила… их… в бокал…
— Безоары? — спросил доктор Морган, раздумав нас покидать. — Сейчас… Сейчас… Вот такие?
Он порылся в кармане и достал несколько похожих. Я кивнула.
— Вот оно, значит, что… — заметил Морган. — Передайте вашей служанке, что она умница… Только камни стоило бы проглотить… Тогда бы зелье подействовало бы мягче… И вы бы сами пришли в себя…
— Я передам, — кивнула я, радуясь, как легко у меня получилась эта фраза.
Доктор откланялся и уехал, а Адриан присел рядом в кресло.
— Мне очень жаль, — произнес он, глядя на меня. — Что пришлось прибегнуть к такому… неприличному способу… Надеюсь, вы простите меня.
— Конечно, — улыбнулась я. Пока что слова и улыбка получались с каким-то запозданием в пару секунд. Со стороны я производила впечатление тормоза.
Мы пару мгновений смотрели друг на друга, как вдруг послышался топот ног.