Тайна озера Кучум
Шрифт:
пливо пошла к жёлтому окну. Поравнявшись с покосившейся
дверью, девушка ловко вывернула ноги из юкс, откинула ногами
лыжи, тенью росомахи скользнула к невидимой на фоне общего
строения двери. Негромко скрипнула узкая дверь. Уля вошла
в убогое помещение.
— Драствуй, они!1 — поприветствовала она Ченку слегка
взволнованно.
Та подняла голову, тут же уловила необычное поведение до
чери. Недолго задержав взгляд своих чёрных, пронзительных
глаз на лице девушки,
вязания сетей, вытащила изо рта дымящуюся трубку, заулыба
лась, заговорила на своём родном языке:
— Драствуй, доська! Почему так толго ноки таскаешь?
Уля ответила сразу, без утайки, как будто ножом срубила
молодой росток талины:
— Они, я нашла в тайге лючи!
— Лючи? — удивлённо вскинула брови Ченка и проворно
вскочила на ноги с медвежьей шкуры. — Де он?
Призывая за собой мать, дочь коротко взмахнула рукой,
выскочила на улицу. Увидев на важенке сгорбившегося муж
чину, Ченка с опаской остановилась рядом. Но Уля призвала
к действиям. Мать подскочила и помогла снять со спины оле
нухи незнакомца. Человек попытался удержаться на ногах, но
зашатался, колени подогнулись. Ченке и Уле стоило огромных
усилий, чтобы удержать его.
1 Они — мать (эвенк.).
41
ВЛАДИМИР ТОПИЛИН
— Пашто такой слапый? Отнако помирать сопрался? — за
лопотала Ченка.
В ответ мужчина что-то замычал, закрутил головой. Уля не
громко проговорила:
— Тихо, они. Агафон услышит...
Ченка понимающе встрепенулась, бросила острый взгляд
на жёлтые окна хозяйского дома, поднырнула под грудь не
знакомца, потащила его на себе в избу. Стараясь помочь, Уля
поддерживала сзади. Когда им наконец-то удалось втиснуть
через узкий, низкий проход почти неподжвижное тело, хо
зяйка дома осмотрела бородатое, осунувшееся лицо при свете
лампады.
— У'У'У» люча, отнако! Пашто такой хутой, как амикан зи
мой? — воскликнула она, сдернула с головы шапку, потянула
за рукав куртки. — А руки-то! Красные, как прусника. Морозил
сапсем. Ты што, руками в снегу мышей ловил? — И уже к до
чери: — Где пыл? Как вытра, в реке плавал?
— Нет, они. Я его на Ахтыне нашла. Стрелял, на помощь звал.
Я шла на выстрел, нашла след, стала тогонять. А он, — кротко
показала глазами, — в Харчика стрелял. Упил... —
слезами девушка, стягивая с русского куртку.
— Зачем в тугутку стрелял? — нахмурив брови, грозно спро
сила Ченка.
— Есть... — наконец-то вымолвил первое слово русский и че
рез некоторое время добавил. — Хотел...
— Они, он руку кушай, — тихо проговорила Уля.
— Как то, руку? — испуганно шарахнулась Ченка. — Ты што,
труга стреляй, а потом кушай?!
— Нет... Он сам умер. Вчера утром. Я его тащил, а потом... Уже
вечером... — едва слышно, с трудом переводя дыхание ответил
незнакомец и повалился на земляной пол.
Мать и дочь подхватили, перенесли в дальний угол на шкуры.
Раздевая, Ченка потянула за рукав холщовой, наполовину ист
левшей рубахи. Уля стала снимать изодранные долгими пере
ходами и временем ичиги. Когда в свете керосиновой лампы
открылась голая, с выпирающими ребрами грудь, Ченка сочув
ствующе закачала головой:
42
ТАЙНА о з е р л к уч ул л
— Эко, хутой какой! Как марал весной. А волосатый, — за
хихикала, толкая дочку в бок, — как росомаха. Пашто волосы на
грути? Или зимой на лыжах без дошки пегаешь? Репра торчат,
как у Ивашки палалайка. Тавно мясо кушай?
— Не помню... — тяжело ответил тот и, стыдясь, слабо потянул
на себя маралью шкуру. — Последние две недели на рябине да
на кедровом орехе... Поесть бы чего...
— Кушай закател? — Ченка растянула рот в довольной
улыбке. — Это карашо. Отнако жить путешь! Ульянка! Бульон
маненько в миску налей, мясо не тавай, помрёт. Пусть окрепнет.
Муки маненька прось, жиру ложку, соли. А я пока руки-ноги
жиром мазать путу. Амикана жир — это карашо, тёплый, как мех
аскыра. Ласковый, как малатой девка. Боль отпустит, согреет,
приласкает, новую шкуру натянет. Шипко ладно, — негромко на
певая, говорила Ченка, осторожно прикасаясь к обмороженным
местам незнакомца заячьим хвостиком, пропитанным тёплым
медвежьим салом. — Кавари, как зовут?
Русский вздрогнул, приоткрыл глаза, тупо уставился на
женщину:
— Звать-то? — как будто припоминая, выдержал паузу. — Зо
вут Сергеем. Зовите просто Серёжка.
— Серешка?! — Ченка отпрянула и недоверчиво посмотрела
русскому в глаза. — Врёшь, отнако. Серешка — в лавке, у Агафона.
На распутье
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
