Тайна с аукциона
Шрифт:
— В сарай во дворе, — ответил Электрик.
— Что-о? Куда-а? — заорал Громила.
— Ты же сам велел запрятать их подальше, когда они не пролезали в эту дыру на чердак. Хочешь, я сейчас смотаюсь в сарай?
— Нет. Черт с ними, — отрезал Громила. — Посмотрим как мы управимся с тем, что есть. Нечего нам светиться во дворе, обойдемся. Этот Гарри совсем чумной, еще хуже тебя. Я готов был придушить его своими руками, когда у него ночью сработала вспышка. Вокруг меня одни болваны. — Лестница скрипела у него
— Если они имеются, — захихикал Электрик.
«Вот и объяснение вспышки, — подумал Пит. — Кто-то из них сделал это случайно».
Громила сказал еще что-то, чего ни Пит, ни Миранда не расслышали. А Миранда и не сожалела, потому что по тону поняла, что слушать такое — одна неловкость.
Теперь громовой голос заправилы доносился издалека. Вероятно, Громила орудовал уже на чердаке. Миранда посмотрела на Пита и скрестила пальцы. Он молча кивнул. Они надеялись, что Холли нашла там надежный закуток. Угрозы Громилы «свернуть шею» и «вышибить мозги» только прибавляли нервозности.
Затаив дыхание, Холли плашмя лежала на полу. Про себя она молилась: «Только не смотрите в мою сторону…»
Она слышала, как человек возился в двух шагах от нее.
— Готов? — спросил один голос.
— Да. Начинай выносить.
Было слышно кряхтенье, когда один передавал коробки другому, стоявшему на лестнице.
— Будем раскладывать по коробкам?
— Нет, сначала уберемся отсюда.
Холли каждая секунда казалась вечностью, когда мужчины спускали с чердака вещи. Одно ее утешало — что Пита и Миранду не обнаружили. А может быть, им даже удалось выскочить и побежать в полицию.
— Все, — сказал первый голос. — Теперь осталась только мелочишка.
— Золотишко и камешки тоже повезем к Гарри? — спросил второй голос.
— Ты дурак или прикидываешься? Гарри получит электронику. Все остальное пойдет моему человеку, который заплатит наличными.
Холли опять услышала кряхтенье и наконец слова первого:
— Ну вот и все! — Потом раздался стон: — У, черт! Моя спина.
Второй засмеялся:
— Стареешь!
— Смотри у меня. Не такой я старый, чтоб не нашлось во мне силы поучить тебя уму-разуму. Я вот только… — И голос его оборвался. Дальше Холли услышала натруженное дыхание со свистом и топот. В три прыжка мужчина очутился у той щели, где пряталась Холли.
Сдавленный крик вырвался у нее из груди, когда тяжелая грубая рука схватила ее за воротник и вытащила из-за рулона.
— Что там? — крикнул другой.
Злющие, беспощадные глаза Громилы просверливали Холли, а она пыталась вырваться из мертвой бульдожьей хватки.
— Сюда! — заорал он другому и тряхнул Холли со всей яростью, — У нас неприятности!
Глава X
Большие
Из ванной Миранда с Питом слышали все, что говорили эти двое. И главное, они услышали, как Громила сказал: «Ну вот и все!»
Пит схватил Миранду за руку и прямо в ухо ей прошептал:
— Обошлось. Они ее не увидели.
Миранда в ответ кивнула. Через несколько минут грабители уедут, и тогда… Миранда расправила скрещенные пальцы и вздохнула с облегчением. Но этот вздох почти в ту же секунду перерос в стон отчаяния. Громкие отрывистые крики подельников и шаркающие звуки у нее над головой не оставили сомнения в том, что могло случиться.
— Поймали Холли.
— Ей надо помочь, — шепнул Пит.
— Как? — беззвучно спросила Миранда.
Ей ничего не приходило в голову. Если они себя обнаружат, для бандитов не составит труда подавить их силой. И что тогда? Миранда даже думать об этом боялась.
Пит огляделся. В ванной были раковина, унитаз, ванна и шкафчик в стене. Ничего такого, с помощью чего они могли бы попытаться испугать грабителей внезапностью и спасти Холли.
Но возможность убежать все-таки была. Над самым унитазом было окошечко с непрозрачным стеклом.
Миранда молча показала на него Питу.
Пит кивнул и зашептал ей в самое ухо:
— Ты вылезешь и позовешь полицию.
— А как же ты?
— Я что-нибудь придумаю, чтобы задержать их.
Миранда бесшумно проползла до унитаза, взобралась на бачок, чтобы дотянуться до шпингалета на оконной раме. Он не поддавался. Но, видимо, паника придала ей силы, и она сдвинула почти сросшийся с рамой рычажок. Окошко открылось.
Она оглянулась на Пита. Он стоял у двери бледный как полотно.
— Будь осторожна, — произнес он одними губами и добавил: — Ни пуха ни пера.
Миранда посмотрела вниз, с трудом протискиваясь в небольшой проем. Под ней возвышалась, стена метра в четыре. Она была обращена к заросшему зеленью саду. Но все равно это слишком высоко для прыжка, даже если изловчиться и выпрыгивать ногами.
Но в нескольких сантиметрах справа проходила прочно прикрепленная к стене черная водосточная труба. Если бы удалось оказаться на трубе, можно было бы сползти по ней.
Миранда напрягала каждый мускул. Нужно было развернуться так, чтобы зацепиться за трубу. Она села верхом на узкий подоконник и вытягивала ногу изо всех сил, чтобы достать до трубы.
А та нога, которая болталась по другую сторону подоконника, задела за ручку бачка, и вода из него со страшным шумом вырвалась в унитаз.
Миранда сжалась в комок и, молясь про себя, чтобы труба ее выдержала, бросилась из окна.
— Отпустите меня! — кричала Холли, отбиваясь руками и ногами от Громилы, который вцепился в ее воротник и приподнял над полом. — Пустите же!