Тайна Семи Циферблатов
Шрифт:
После непродолжительной задержки ее провели через несколько коридоров в кабинет суперинтенданта. Баттл был человеком вялым, с невозмутимым лицом. Он выглядел в высшей степени примитивным и походил скорее на швейцара, чем на детектива.
Когда она вошла, суперинтендант стоял у окна, с безразличным видом разглядывая воробьев.
– Добрый день, леди Эйлин, – поздоровался он. – Присаживайтесь.
– Благодарю вас, – ответила Бандл. – Боялась, что вы не вспомните меня.
– Запоминать людей – необходимость
– А, – уныло отозвалась Бандл.
– Итак, чем могу служить?
И Бандл сразу перешла к делу:
– Я слышала, что у вас в Скотленд-Ярде есть списки всех секретных организаций и им подобных, которые существуют в Лондоне.
– Стараемся быть в курсе, – осторожно ответил суперинтендант.
– Мне кажется, подавляющее большинство из них в действительности не опасно?
– Мы руководствуемся одним очень хорошим правилом, – сказал Баттл. – Чем больше они говорят, тем меньше будут делать. Вы были бы удивлены, если бы знали, насколько это верно.
– И я слышала, что очень часто вы не мешаете им существовать?
Баттл кивнул:
– Это так. Почему бы человеку не назвать себя Братом Свободы, не собраться дважды в неделю в подвале и не поговорить там о реках крови – такое не повредит ни ему, ни нам. А если возникают осложнения, мы знаем, где брать смутьянов.
– Но иногда организация может оказаться более опасной, чем кажется.
– Маловероятно.
– Но так может случиться? – настаивала Бандл.
– Конечно, может, – признал суперинтендант.
На некоторое время наступила тишина. Затем Бандл спокойно сказала:
– Суперинтендант Баттл, не могли бы вы мне дать список секретных организаций, штаб-квартиры которых находятся в Семи Циферблатах?
Предметом особой гордости суперинтенданта Баттла было то, что он никогда не показывал своих эмоций. Но Бандл могла поклясться, что на мгновение его веки дрогнули и он, казалось, растерялся. Однако только на мгновение. Суперинтендант опять принял свое обычное непроницаемое выражение, когда сказал:
– Откровенно говоря, леди Эйлин, теперь нет такого места, как Семь Циферблатов.
– Нет?
– Нет. Основная его часть снесена и перестроена. Когда-то это был весьма скверный район, но теперь он респектабельный и представительный. Совсем не романтическое место для поисков таинственных секретных обществ.
– Да? – произнесла Бандл в замешательстве.
– Но все равно мне бы очень хотелось узнать причину, по которой район поселился в ваших мыслях, леди Эйлин.
– Я должна рассказать вам?
– Вдруг это предотвратит неприятности, не так ли? Расставим точки над «i».
Бандл с минуту поколебалась.
– Вчера застрелили человека, – с расстановкой начала она. – Я думала, что переехала его…
– Мистера Рональда Деврё?
– Вы знаете об этом, конечно. А почему
– Вы действительно хотите знать, леди Эйлин?
– Конечно.
– Хорошо. Мы просто подумали, что лучше иметь свободные сутки, понимаете? Все будет в газетах завтра.
– Да? – Бандл озадаченно изучала его.
Что пряталось за неподвижным лицом суперинтенданта? Считал ли он гибель Рональда Деврё несчастным случаем или преступлением?
– Он упомянул Семь Циферблатов, когда умирал, – медленно сказала Бандл.
– Благодарю вас, – ответил Баттл. – Я запишу.
Он написал несколько слов в блокноте, лежащем перед ним на столе.
Бандл начала с другого конца:
– Как я поняла, мистер Ломакс приезжал к вам вчера с угрожающим письмом, которое он получил?
– Приезжал.
– И которое было отправлено из Семи Циферблатов?
– Слова «Семь Циферблатов» были написаны вверху листа, насколько я помню.
Бандл чувствовала себя бессмысленно барабанящей в запертую дверь.
– Если позволите дать вам совет, леди Эйлин…
– Я знаю, что вы хотите сказать.
– Что вам лучше поехать домой и не думать больше об этом деле.
– То есть предоставить его вам?
– Да, – сказал суперинтендант Баттл. – В конце концов, мы – профессионалы.
– А я только любитель? Да, но вы забыли одну вещь: может быть, у меня нет ваших знаний и опыта, но у меня есть одно преимущество перед вами. Я могу действовать тайно.
Ей показалось, что суперинтендант немного растерялся, как будто ее слова попали в цель.
– Конечно, – заколебалась Бандл, – если вы не дадите мне список секретных обществ…
– О, этого я не говорил. Вы получите полный их список.
Он подошел к двери, просунул в нее голову и выкрикнул что-то, затем вернулся на свой стул. Бандл почувствовала себя сбитой с толку. Легкость, с которой была выполнена ее просьба, казалась ей подозрительной. Теперь он безмятежно смотрел на нее.
– Вы помните о смерти мистера Джеральда Уэйда? – резко спросила Бандл.
– В вашем доме, не так ли? Выпил смертельную дозу снотворного.
– Его сестра говорит, что он никогда ничего не принимал от бессонницы.
– А! – сказал суперинтендант. – Вы были бы удивлены, если бы знали, сколько существует вещей, о которых сестры и не подозревают!
Опять Бандл почувствовала себя сбитой с толку. Она сидела молча, пока в кабинет не вошел человек, неся лист бумаги с отпечатанным текстом, который он передал суперинтенданту.
– Ну вот, пожалуйста, – сказал суперинтендант, когда человек вышел из кабинета. – Кровные Братья Святого Себастьяна. Волчья Свора. Товарищи Мира. Клуб Товарищей. Друзья Угнетения. Дети Москвы. Носители Красного Знамени. Сельди. Товарищи Павших и полдюжины еще.