Тайна шепчущей статуи
Шрифт:
Он начал править к берегу. В этот момент Нэнси, услышав гудящий шум, подняла голову и заметила гидроплан. Она провожала его взглядом, пока она не отдалился от них на некоторое расстояние. И вдруг вскрикнула:
– Смотрите, он садится!
– В такую неспокойную воду! – удивлённо воскликнула Бесс. – Неужели, пилот не боится повредить самолёт.
С волнением молодые люди смотрели, как самолет коснулся поверхности воды. Он почти упал, затем стремительно скользнул вперёд, волны бросали его из стороны в сторону.
– Для такого бурного
– Или надышался испарений, – голос Нэнси звучал напряжённо.
Они увидели, как пилот дёрнулся, одна рука свесилась за борт. Пассажир в передней кабине отчаянно жестикулировал, привлекая их внимание, его губы произносили слова, которые молодые люди не могли услышать. Но они были уверены, что он зовёт на помощь.
– Мы будем через минуту, – закричал Джек, увеличивая скорость.
Лодки летела вперёд, осыпая лица девушек холодными брызгами. Нэнси стояла у руля рядом с Джеком, её взгляд был прикован к дрейфующему гидросамолёту. Она боялась, что стоит ему повернуться бортом к волне, как он начнёт тонуть.
А в следующее мгновение она поняла, что пилот и его пассажир были в ещё большей опасности. Из-под фюзеляжа вдруг показался язычок пламени. Стало ясно, что именно возгорание стало причиной вынужденной посадки.
– Если пламя достигнет бензобака, всё будет кончено в мгновение ока! – пробормотал Джек, его лицо было напряжено.
Хотя они довольно быстро продвигались по бурному океану, их лодка всё ещё была на некотором расстоянии от дрейфующего гидроплана. Одинокий пассажир, оказавшийся пожилым мужчиной, умоляюще наблюдал за возможными спасителями.
– Помогите! Помогите! – услышали они его крики.
– Мы не успеем добраться до него вовремя, – с тревогой пробормотала Джорджи. – Огонь распространяется слишком быстро!
Видимо пассажир пришёл к такому же мнения, посчитав, что его единственная надежда на спасение зависит от его собственных усилий. Ребята увидели, как он выбирается из кабины и судорожно пытается освободить потерявшего сознание пилота. Наконец он сумел вытолкнуть того в воду и нырнул следом.
– Они оба утонут! – в ужасе ахнула Бесс.
Однако пожилой мужчина схватил пилота за волосы в попытке отбуксировать его подальше от горящего самолета. К сожалению, он был плохим пловцом. Намокшая одежда и тяжесть человеческого тела не позволяла ему успешно сражаться с волнующимся морем.
Прыгающий на волнах пылающий самолёт оказался в опасной близости от мужчины, с каждым движением оба человека на мгновение скрывались под водой. Пловец начал беспорядочно размахивать руками и задыхаться, это означало, что он быстро слабеет.
– А этот старик очень храбр, – пробормотал Джек. – Он не бросил своего беспомощного спутника.
– Ты можешь идти ещё быстрее? – взмолилась Нэнси.
Джек не ответил, и тут же раздался низкий стон Бесс.
– Ох, мы опоздали. Они ушли под воду! – воскликнула она.
Глава 12.
Огромная волна поглотила мужчин, казалось, они ушли под воду в последний раз. Но в следующий момент Нэнси и её друзья заметили мелькнувшую тёмную шевелюру прямо под поверхностью воды.
– Ты справишься с лодкой? – коротко спросил Джек у Нэнси.
Она кивнула и взяла руль. Молодой человек встал у борта и, когда лодка повернула, нырнул за борт. Прыгнув, он оказался достаточно близко к пассажиру, сражающегося со стихией и доблестно старавшегося держать на плаву потерявшего сознание пилота. Несколько мощных гребков, и спаситель оказался в пределах досягаемости тонущих.
Джек перехватил обмякшее тело, но, даже освободившись от груза, пожилой мужчина был едва способен сражаться с высокими волнами.
– Под сиденьем есть спасательный жилет! – крикнула Нэнси Джорджи. – Доставай скорее!
Девушка тут же послушалась и, пока её подруга удерживала лодку, бросила жилет тонущему. Тот упал на некотором отдалении, но мужчина ещё был способен преодолеть такое расстояние. Он крепко вцепился в него, хватая ртом воздух.
К этому времени Нэнси выключила мотор и смогла подвести лодку к Джеку с пилотом. Девушки втащили бездыханного человека на борт, дав возможность молодому Кингдону вернуться к измученному пловцу. Через несколько минут и они тоже оказались в лодке.
– Отличная работа, Нэнси, – восхищённо прошептал Джек, снова становясь к рулю.
Передав управление, девушка, не теряя времени, обратила внимание на нужды пилота и его несчастного пассажира. Джорджи и Бесс делали всё, что могли, но были напуганы и не могли работать спокойно.
– Спросите Джека, есть ли на борту одеяла и аптечка, – скомандовала Нэнси.
С одного взгляда ей стало понятно, что пассажир, хотя и был измотанным и замёрзшим, не нуждался в первой помощи. А вот состояние пилота внушало ей серьёзную озабоченность. Она опустилась на колени рядом с ним и осторожно сняла тяжёлый шлем, который мешал ему. Его лицо было белым, как мел, казалось, он едва дышал.
– Может, надо сделать искусственное дыхание? – с тревогой спросила Бесс.
Нэнси покачала головой.
– Я контролирую его пульс, и, если он не станет прерываться, не думаю, что нам нужно что-то делать, прежде чем мы доберёмся до берега.
– Должно быть, он надышался гарью, – пробормотала Бесс, глядя на спасённого.
Джорджи, наконец, вернулась, принеся одеяла и пальто для Джека, который уже начал дрожать от холода, стоя у руля. Девушки укутали пилота.
– Такое ощущение, что он под воздействием наркотиков, – пробормотала Нэнси себе под нос. – Никогда прежде не видела никого в таком состоянии. Мы должны отвезти его к врачу.