Тайна Шерлока Холмса
Шрифт:
Кэб остановился у дверей нашего дома, и мы вышли.
Несколько позже, когда мы уже сидели у камина и потягивали бренди, я промолвил:
— Знаете, Холмс, мне кажется, я ещё не успел выбросить журнал со статьёй, о которой вам говорил… Куда же я его положил? Ах, ну да, вот же он! — Я развернул журнал на нужной странице и стал читать Холмсу: — «В монастыре имеется башня с особой кельей, в которой призраки появляются чаще всего. В восемнадцатом веке мать-настоятельница монастыря сестра Бенедикт увидела здесь призрак Бедной Послушницы и назвала комнату «Cubiculum dolor», то есть «Горница скорби». Больше за всю свою последующую жизнь она ни разу не заходила в эту келью. На протяжении последующих десятилетий призрачный силуэт несчастной послушницы неоднократно
— Так-так-так, — протянул Холмс. — Похоже, нас ждут занятные выходные. Уотсон. Кто знает, быть может, кому-то из нас двоих повезёт заночевать в Горнице скорби.
— Или не повезёт. — добавил я.
— Что такое, старина? Неужели вы трусите?
— Вовсе я не трушу, Холмс, — вспыхнул я, — и с радостью вам это докажу. Если именно мне выпадет провести ночь в этой чёртовой келье, значит, так тому и быть.
— Браво, Уотсон, браво. Не обижайтесь, я просто над вами подтруниваю.
— Не трушу я, сами увидите, — повторил я.
В субботу днём мы уже ехали в крепкой повозке по Эппинг-Форест. Вдруг лес, через который вела дорога, расступился и мы оказались на прогалине, откуда открывался вид на Берслэмский монастырь. Смотрелся он грозно и недружелюбно. Источенные столетиями камни, из которых был сложен монастырь, казались древними, как само время. Две трети здания покрывал плющ — ещё одно свидетельство того, что оно простояло здесь не одну сотню лет. В густой тени многовековых дубов и ясеней монастырь был погружён в тишину безвременья. Повозка остановилась у массивных железных ворот, и мы с Холмсом, спрыгнув на землю, двинулись вперёд по тропинке. Миновав привратницкую и погост, мы остановились у деревянного моста, перекинутого через высохший ров. За ним мы увидели двухстворчатые дубовые двери с чугунными петлями, преграждавшие арочный проём в готическом стиле. Слева и справа от входа стояли статуи женщин в капюшонах, склочивших головы будто бы в покаянии или скорби. Статуи были выполнены в натуральную величину.
В восточной оконечности здания возвышалась башня с зубцами и витражными окнами. Когда я смотрел на неё, с одного из зубцов сорвался большой ворон и, беззвучно взмахивая крыльями, улетел в сторону леса.
Нас встретил Франсуа. Поздоровавшись со мной и Холмсом, он проводил нас в просторную залу. Обстановку в ней вряд ли можно было назвать спартанской — у камина, в котором уютно горел огонь, стояли мягкие кресла и диваны. На обшитых тёмными дубовыми панелями стенах висели картины на библейские сюжеты, а с чёрного от сажи сводчатого потолка свисали две люстры с незажженными свечами.
В зале уже сидело несколько человек, в том числе и миссис Хадсон. Среди остальных я узнал как минимум четырёх участников спиритического сеанса в церкви. Миссис Хадсон без тени узнавания скользнула взглядом по нам с Холмсом и отвернулась. Мне показалось странным, что присутствующих не представили друг другу.
Наконец вошла мадам ля Конт. Для встречи с нами она нарядилась в длинное, до пола, багровое платье, а на голову повязала ленту такого же цвета. Из украшений же на ней опять был лишь маленький золотой крестик.
— Дамы и господа, добро пожаловать в Берслэмский монастырь, — улыбнувшись, произнесла она. — В первую очередь мне хотелось бы сказать, что каждый из вас обладает исключительными качествами. Смею вас заверить, что немногие, очень немногие попадают в ближний круг нашего общества. Дело в том. что одарённые люди наделены особой, видимой мне психической аурой и тем самым сильно выделяются из толпы. Вы все, присутствующие здесь, принадлежите к числу тех, кто обладает той самой аурой. Вы — избранные. На этих выходных я собираюсь поделиться с вами загадками Космоса и одарить вас силами, о которых вы даже не смели и мечтать. — Ля Конт ходила между кресел, проникновенно заглядывая гостям в глаза.
Признаться, речь француженки произвела на меня сильное впечатление.
— У вас, друзья мои, голубая аура. Люди, обладающие аурой подобного цвета, всегда умны, чувственны, интеллигентны, артистичны и редко заботятся о материальных благах. Впрочем, если вас интересует богатство, с помощью сил, которыми я вас наделю, вы с лёгкостью получите то, что пожелаете.
Отхлебнув вина из бокала, мадам ля Конт продолжила:
— Недавно вы все стали свидетелями того, как я заставила тело Анри левитировать. Мне это удалось благодаря трансформации в физическую энергию жизненной силы, которая окружает нас. Я нисколько не сомневаюсь в том, что вы слышали о людях, именуемых лозоходцами: они способны отыскать воду даже на глубине сотен метров под землёй. Существуют также ясновидящие — они могут предсказывать будущее. Все они подпитывают свои способности космическими силами. Я смогу наделить подобными талантами каждого из вас. Главное — верьте мне. Верьте мне. и вы будете творить чудеса: подчинять людей своей воле, предсказывать будущее и даже лечить больных. — Медиум обвела залу взглядом, желая узнать, какое впечатление произвела на присутствующих её речь.
Мадам ля Конт могла быть довольна — все собравшиеся горящими глазами смотрели на неё. Понятное дело, все мечтали о талантах, которые она сулила.
— Конечно же, всему на свете есть своя цена. За всё надо платить, — продолжила посредница высших сил. — Подавляющее большинство самых святых в мире людей отказались от богатств и выбрали жизнь аскетов, поселившись в горах или пустынях. Это не удивительно, ибо в Библии сказано: «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Небесное». — Прежде чем продолжить, она по очереди посмотрела в глаза каждому из нас. — С большинством из присутствующих я уже об этом говорила; с остальными побеседую позже. Ну а сейчас, я думаю, пора провести первый сеанс.
На улице постепенно смеркалось. Приближался вечер. Поднялся ветер, швырявший в окна опавшие листья. Мадам ля Конт подозвала Анри и велела ему зажечь свечи в люстрах. Мужчина умелой рукой опустил люстры, после чего зажёг их длинной тонкой свечой. После того как светильники снова были водружены под потолок, мадам ля Конт предложила присутствующим присоединиться к ней за овальным столом о четырёх ножках у окна.
— Франсуа придёт попозже, — сказала она, — ну а сейчас я хочу попросить вас взять соседей за руки и замкнуть круг.
Мне повезло оказаться за столом между Холмсом и миссис Хадсон. Когда мы последовали указанию медиума и соединили руки, мадам ля Конт закрыла глаза и принялась ровно, глубоко дышать. Шло время. Стояла мёртвая тишина, которую нарушали лишь свист ветра за окнами да потрескивание дров в очаге. Наконец француженка откинула голову назад и произнесла странным зычным голосом:
— Здесь кто-нибудь есть?
Немного помолчав, она повторила вопрос, после чего попросила:
— Дай нам знак своего присутствия.