Тайна старого дуба
Шрифт:
Карсон Дру оставил девушек и подошел к Норману Ранни.
— Сейчас у нас есть уникальная возможность забрать золото, — шепнула Нэнси подругам. — Я не решилась при отце полностью излагать свой план, потому что он ни за что не позволил бы мне даже попытаться его осуществить.
После этого она вкратце рассказала Бесс и Джорджи о том, что намеревается предпринять. Девушки испугались, но по ее настоянию все же согласились попробовать привести ее план в исполнение. Они потихоньку ускользнули из лагеря. Впереди шла Бесс, хорошо помнившая, где находится
— Рэймонд Найлз все еще на страже, — заметила Бесс.
— В таком случае, — удовлетворенно улыбнулась Нэнси, — можно не сомневаться, что золото именно там. Ну, девочки, не забудьте свои роли в нашем маленьком спектакле!
С невинным видом, взяв друг друга под ручки, три девушки вышли гуляющим шагом на полянку. Рэймонд Найлз сразу же их заметил, но девушки сделали вид, будто не видят, как внимательно он за ними следит, и не спеша направились к нему.
— Ох ты, да ведь это мистер Найлз! — удивленно приветствовала его Нэнси. — А я все думала, где это вы последнее время пропадаете… Мы так редко видим вас в лагере!
Польщенный тем, что его отсутствие замечено, страж одарил девушек своей обычной слащавой улыбкой.
— Это ваша хижина? — вежливо поинтересовалась Бесс.
— Не совсем. Мне она, что называется, принадлежит на паях. Я сторожу ее для одного человека.
— Вот бы туда заглянуть… — вкрадчиво протянула Нэнси.
— Я бы с радостью вас впустил, но это невозможно. Тому человеку, о котором я говорил, это не понравится.
— Эх! — с притворным разочарованием вздохнула Джорджи. — А мне так хотелось хоть одним глазком заглянуть в настоящую лесную хижину! Вы ведь не станете возражать, если мы всего только поглядим в окно?
Найлз еще не успел сообразить, что она собирается сделать, как девушка направилась к окну.
— Подождите, этого делать нельзя! — воскликнул Найлз/ кидаясь за Джорджи.
Это и был тот удобный момент, которого дожидалась Нэнси. Она заметила, что Найлз держит в руке ключ от дверного замка.
— Ну пожалуйста, позвольте нам войти! — умоляюще воскликнула она, хватая его за руку.
По лицу молодого человека расплылась глупая улыбка
— Я бы с радостью, мисс Дру, но я обязан подчиняться приказам.
Быстро убрав руку, Нэнси широко улыбнулась. Ей удалось завладеть ключом!
— Ну что ж, девочки, пойдемте отсюда, — беспечным тоном позвала она подружек. — Не больно-то и хотелось разглядывать интерьер этой дурацкой развалюхи!..
Быстро сообразив, что от них требуется, Джорджи и Бесс последовали за ней.
— Да не торопитесь вы так, — взмолился Найлз. — Побудьте еще немножко со мной, давайте поболтаем.
Девушки сделали вид, что не слышат.
— Добыла ключ, Нэнси? — спросила Джорджи, когда они отошли на порядочное расстояние.
— Конечно! До чего же глупый малый! Воображает, что ни одна девушка на свете не устоит против его чар.
— А теперь, когда ключ у тебя, что ты собираешься
— Именно этого я и боюсь, — призналась Нэнси.
День тянулся медленно. К вечеру на тропе показались медленно продвигавшиеся к лагерю всадники. Они вели за собой еще одну лошадь, на которой сидел Пьер Чап. Старика засунули в седло кое-как, и он чуть не свалился на землю, когда мистер Дру и Норман Ранни кинулись помочь ему спешиться. Почти на руках они перенесли его в ближайшую палатку. Бак Соутайс не дал Нэнси и ее отцу возможности поговорить с мистером Чапом.
— Свою часть соглашения я выполнил, — заявил он им. — А теперь вы должны сделать то, что обещали.
Девушка держала купчую наготове. Быстро, почти не вчитываясь, она подписала один за другим несколько документов, которые сунул ей в руки Соутайс. С угрюмым видом Карсон Дру скрепил бумаги своей подписью.
— Ну вот, теперь земля ваша, — с горечью произнес он после того, как была подписана последняя бумага. — Полагаю, вы просто вне себя от радости, что вам удалось-таки обманом выманить у моей дочери ее собственность.
Вернувшись в палатку, где Норман Ранни ухаживал за мистером Чапом, Карсон Дру и его дочь пожалели, что выполнили свое обещание. Видно было, что люди, захватившие в плен старика, обошлись с ним самым бесчеловечным образом.
— Они почти каждый день меня избивали, — надтреснутым голосом рассказывал мистер Чап. — Они испробовали все, что могли, чтобы заставить меня сказать, где я спрятал мои деньги. И даже после того, как Том Страйп все узнал, они продолжали бессовестно измываться надо мной…
— А Бак Соутайс имел к этому какое-нибудь отношение? — спросила Нэнси.
— Да, он у них главарь шайки. Все делалось по его приказу. Его подручные били меня даже по дороге сюда.
— Соглашение заключало в себе условие, что мистер Чап должен быть возвращен целым и невредимым, — с горечью заметила Нэнси. — Соутайс и тут нас обманул!
— Ах, и зачем только ты подписала документ о передаче земли! — простонала Джорджи.
— Все было бы по-другому, если бы шериф выполнил свой долг и защитил нас, — заметил Кар-сон Дру. — А теперь мы вправе действовать так, как сочтем нужным.
— Должен быть какой-то способ вернуть украденное золото! — заявил Ранни. — Если хотите, я войду в палатку Соутайса с ружьем и потребую, чтобы вам его отдали.
— Они вас скрутят в одну минуту, — возразила Нэнси. — Мне кажется, я придумала кое-что получше. Джорджи и Бесс уже знают мой план… А вы подождите нас здесь!
Девушки выскочили из палатки, прежде чем мужчины успели их остановить. Добежав до хибарки с золотом, они с радостью убедились, что Найлз покинул свой пост.
Нэнси отперла дверь. Оставив Джорджи на страже, они с Бесс торопливо обшарили внутренность хижины. В одном из буфетов они нашли тяжелый мешок с золотыми самородками.