Тайна Тюдоров
Шрифт:
Спустя полчаса я заметил усадьбу утопающую среди фруктовых деревьев. Синеватый дымок шел из трубы и расстилался над садом. В остальном же дом выглядел покинутым.
– Перегрин, проснись. Мы, кажется, нашли ее.
Мальчик вздрогнул и широко открыл глаза:
– А ты откуда знаешь?
– Смотри, во дворе привязаны лошади. Их семь.
Мы въехали во двор, обнажив головы и откинув плащи так, чтобы было видно оружие в ножнах. Я строго-настрого наказал Перегрину выучить мое новое имя и вести себя как ни в чем не бывало. Сам я старался сохранять спокойный вид. Во дворе
– Кто вы? – рявкнул он. – Что вам тут надо?
– Кто я, не имеет значения, – ответил я. – Мне нужно передать послание королеве.
– Королеве? Какой королеве? Здесь нет никаких королев.
– Ее величеству королеве Марии. Послание от Совета.
Они обменялись напряженными взглядами.
– Найдите лорда Хаддлстона, – приказал старший, и второй тут же умчался. – Джернингем, а вы держите его на прицеле.
Слуги так и стояли, не двигаясь с места.
– Слезайте с коней, – распорядился он.
Мы с Перегрином повиновались. Тут из-за двери высунулся встревоженный тучный джентльмен – вероятно, тот самый лорд Хаддлстон.
– Я рекомендовал ей не принимать, мастер Рочестер, – беспокойно зачастил он, – но она настаивает, чтобы их привели в гостиную. Говорит, только пусть будут без оружия.
Рочестер обратил на меня суровый взор:
– Мальчишка останется тут.
По пути в дом я вдыхал томительный запах жаркого и думал, как же сильно проголодался. Хаддлстон шествовал впереди, а по бокам от меня шли Рочестер и Джернингем со своим пистолетом. У двери в гостиную Джернингем отступил в тень, собираясь оттуда держать меня на прицеле. Рочестер и Хаддлстон вошли вместе со мной.
В гостиной стояла стройная женщина в деревенском платье. На столе рядом с ней были разложены карта, перо и бумага. Рядом стояли бутыль и кубок. Мужчины поклонились, я опустился на колено.
– Встань, – отрывисто произнесла она.
Я выпрямился и впервые оказался перед лицом Марии Тюдор. В ее облике не было ни малейшего сходства с Елизаветой. Скорее она напоминала свою кузину Джейн Грей – такая же невысокая и худая. Среди седых волос, убранных под чепец, еще виднелись ярко-рыжие пряди. Черты Джейн были юной копией лица Марии, которое выдавало и возраст, и перенесенные страдания. Морщины пересекали лоб, сеточкой оплетали губы, обрамляли дряблый подбородок. Распухшие, унизанные кольцами пальцы стискивали пояс. Однако в серо-голубых глазах таилась неукротимая мощь Тюдоров. Ее взгляд недвусмысленно говорил о превосходстве.
Мне на ум пришли слова Елизаветы: «Всегда видит в людях худшее, а лучшего не замечает. Говорят, все дело в испанской крови. А я думаю, это кровь нашего отца».
Ее скрипучий голос вывел меня из состояния задумчивости:
– Мне доложили, ты принес послание. – Она протянула руку. – Где оно?
Я вытащил конверт из внутреннего кармана. Повернувшись к свету, она вскрыла его, внимательно изучила содержимое и
– Это правда? – обратилась она ко мне.
– Полагаю, да, ваше величество.
– Ты полагаешь? Значит, ты читал письмо?
– Я был бы плохим гонцом, если бы не помнил содержания столь важного послания. Такие письма, попав в неверные руки, становятся опасны.
Она оценивающе взглянула на меня и порывисто шагнула к столу.
– Опасное письмо, – повторила она с ноткой раздражения. – Оно от лордов Арундела, Паджета, Сассекса и Пемброка. Все четверо служили моему брату. Теперь они пишут, будто желают видеть меня на троне, но остаются связаны по рукам и ногам. Видно, у герцога сильная хватка – сопротивляться ему бессмысленно. Они опасаются, что вынуждены будут признать право моей кузины на престол, хотя сама Джейн не выказывает желания занять его. А ты что скажешь?
Вопрос застал меня врасплох. Как ни пыталась Мария скрыть подлинные чувства, от моего внимания не ускользнуло ее смятение. После многих лет, проведенных в безвестности, она внезапно оказалась в центре внимания. Слишком долго ее преследовали и ненавидели – неудивительно, что она отказывалась верить каким бы то ни было посулам, устным или письменным.
О ней никто не говорил ничего хорошего; все боялись, что ее воцарение приведет к бесчинствам и волнениям. Но в этот момент я сочувствовал леди Марии. Она была в том возрасте, когда женщины обычно замужем, воспитывают детей и не ждут никаких серьезных перемен к худшему или лучшему. А она вместо этого стоит здесь в чужом доме, беглянка в ожидании смерти.
– И что же? – настаивала она. – Ты будешь отвечать? Это они тебя наняли?
– Ваше величество, простите мою дерзость, но я бы предпочел ответить на ваш вопрос наедине.
– Даже не думай, – оборвал меня Рочестер. – Королева вообще не принимает незнакомцев. Повезло еще, что тебя не бросили в темницу за сношения с врагами.
– В темницу? Прямо здесь? – удивленно спросил я, не подумав.
Все потрясенно замолчали, но Мария скрипуче рассмеялась:
– По крайней мере, он говорит, что думает. – Она хлопнула в ладоши. – Оставьте нас.
Рочестер отошел туда, где прятался человек с пистолетом, Хаддлстон последовал за ним. Мария протянула мне бутыль:
– Тебя, должно быть, мучит жажда. От Лондона путь неблизкий.
– Благодарю вас, ваше величество.
Она натянуто улыбнулась, обнажив плохие зубы.
«А у нее немного было поводов для улыбки», – подумал я, делая большой глоток теплого эля.
– Ваше величество, мой спутник… Он всего-навсего ребенок. Ему ведь не сделают ничего плохого?
– Разумеется, нет. – Теперь она смотрела на меня без тени тревоги. – Скажи правду: мой брат король Эдуард умер?
Я выдержал ее решительный взгляд:
– Да.
Мария замолчала, размышляя над тем, что, казалось, уже давно приняла. Затем она спросила:
– А письмо от членов Совета? Это ловушка или я могу им доверять?
– Я долго не был при дворе, – осторожно заметил я. – И я бы сказал так: доверять лордам не следует, но вы можете верить этому письму. Леди Джейн Грей на самом деле пешка герцога. Она не стала бы претендовать на трон, будь у нее выбор.
– Вот уж чему никогда не поверю, – фыркнула она. – Она вышла замуж за щенка Нортумберленда.