Тайна заброшенной часовни
Шрифт:
«Ах! — думала Катажина, позабыв на миг, что происходит испытание ее способностей. — Какой актер! Какой талант!»
Наконец оба шурупа были вывернуты. «Преступник» погасил фонарь, подошел к двери и посмотрел в щелку, словно проверяя, не приближается ли к месту преступления нежелательный свидетель. Потом вернулся к скульптуре и, подсвечивая себе фонариком, снял ее с постамента.
— Вот вам! — с торжеством воскликнула великий Альберт. А Пацулка пронзительно засвистел в два пальца.
Ибо в тот самый момент, когда «преступник» снимал фигурку Зевса со столбика, случилось то, что должно было случиться. Вначале
— Что это? — закричал Влодек.
— Что это?! — хором воскликнули Ика и Брошек.
— Система «ДН», — грубым голосом ответил Пацулка: такой исход генеральной репетиции взволновал даже его.
Великий Альберт упивалась своим триумфом.
— Вот так действует система «ДН», — бесстрастно сказала она. — При снятии скульптуры с постамента высвобождается прикрепленная к ее основанию нейлоновая леска. В результате в тайнике опускаются вниз две гирьки. Одна из них, поменьше и полегче, открывает объектив фотоаппарата и включает вспышку; таким образом запечатлевается облик преступника. Одновременно вторая, более тяжелая гиря опускается на сильно надутый воздушный шар. Гиря давит на шар, воздух выталкивает неплотно пригнанную пробку из отверстия в шаре, и раздается довольно-таки пронзительный акустический сигнал. Вот, собственно, и все.
— It’s fabulous! — с благоговейным восхищением проговорил Влодек. — Fabulous! Isn’t in? [8]
— Да. Фантастика. Просто фантастика! — подтвердила Ика.
— Я тобой восхищен, Альберт, — сказал Брошек.
— So do I! — воскликнул Влодек. — Я тоже! Я… я…
«Вот она — лучшая минута в моей жизни», — подумала Катажина. Но Альберт был тут как тут. И Катажина его устами произнесла:
— С вашего разрешения я займусь восстановлением обеих систем. А затем попрошу всех высказать свои замечания.
8
Потрясающе! Не так ли? (англ.)
— Помочь тебе? — с готовностью предложил Влодек.
В течение нескольких последующих секунд между Катажиной и Альбертом происходила упорнейшая борьба. Победил Альберт. «Сейчас не время для нежностей, работа и чувства несовместимы. Влодек не волк, в лес не убежит». Поэтому вслух Альберт сказала:
— Нет, спасибо, — а Катажине даже в голову не пришло, скольким она должна быть обязана Альберту. Влодек впервые получил от ворот поворот и, попав в положение отвергнутого поклонника, сделал для себя немаловажный вывод, а именно: что одним мужским обаянием в данном случае ему ничего не добиться.
— Но… — пробормотал он, — ведь я… правда…
— Кончай эти телячьи нежности, — бесцеремонно перебила его Ика. — Альберт, мы ждем тебя в сарае.
— Правильно, — сказала Альберт. — Я бы тоже избрала главным наблюдательным пунктом сарай. Через пятнадцать минут я к вам присоединюсь.
— И откуда все это берется? — в очередной раз удивилась Ика, когда ребята вышли из часовни.
— Тут сам черт не разберет, — убежденно сказал Брошек.
Следует признать, что их удивление было обоснованным. Ветер, неизвестно
— Хо-хо, — растерянно сказал Пацулка.
Действительно: все куда-то подевалось. Красивый пейзаж, дома, мост, река и лес. Атмосфера стала жуткой и таинственной, точно в фильме ужасов. Казалось, того и гляди раздастся заунывный вой корабельной сирены или испуганный крик человека, подвергнувшегося нападению из-за угла. В таком тумане легкомысленно затеянная игра в охоту на циничных преступников неожиданно приобрела довольно опасный характер.
Поэтому к сараю все шли молча и неуверенно. Влодек даже остановился на середине пути.
— Идите, — сказал он. — Я подожду Касю.
Брошек хотел было возразить, но Пацулка потянул его за рукав.
— Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Влодеку Ика. — Только не забудьте случайно, что мы вас ждем.
Следует признать, что ждать им пришлось не очень долго. Время пролетело быстро еще и потому, что в сарае было тепло и уютно, сухое сено пахло чабрецом, а доски — смолой.
— Альберт — гений! — задумчиво сказал Брошек.
— Мгм, — с энтузиазмом поддержал его Пацулка, деловито, одну за другой отправляя в рот ириски, которые он на всякий случай всегда носил в кармане.
Ика окинула Брошека долгим взглядом и спросила подчеркнуто равнодушным тоном:
— Она тебе нравится?
— Я не говорил, что нравится, — ответил Брошек. — Я сказал, что она гений.
В Икином голосе появились опасные нотки.
— Я слышала, что ты сказал, — отрезала она. — Вопрос был, нравится ли она тебе.
— Ну, — ехидно пробормотал Пацулка и прищурился.
— Ты же знаешь, — сказал Брошек, — что блондинки не в моем вкусе.
— Я забыла, — небрежно бросила Ика, а мысленно погладила Брошека по щеке, что он, видимо, почувствовал, так как посмотрел на нее с благодарностью и застенчиво улыбнулся.
Однако тут же посерьезнел, поскольку в эту минуту в сарай вошли Влодек и Катажина — тихие, задумчивые, пожалуй, даже отсутствующие. Уселись они рядом. Влодек подстелил Катажине свою куртку, а Катажина поблагодарила его телячьим взглядом, заставлявшим подумать, что Альберт неожиданно со скоростью света умчался в космос.
— Итак, — сказал Брошек, — приступаем к обсуждению дальнейших планов. Предусмотрены два главных направления, вернее, два разных варианта. Во-первых, план «А», или план-минимум, и во-вторых, план «Б», или план-максимум.
— Извини, — пробормотала Катажина, становясь пунцовой, как роза, — я не расслышала.
— Каська, — прошипела Ика, — я требую немедленно призвать обратно Альберта. Сентиментальные барышни нам здесь ни к чему.
— Эх вы! — загремел Влодек. — Вместо того чтобы выразить благодарность…
Катажина взяла его за руку и не позволила договорить.
— Спасибо, — шепнула она еще как Катажина. И добавила, уже голосом Альберта:
— Извините…
Брошек заявил, что Влодек совершенно прав, и от имени всех присутствующих выразил глубочайшую признательность и благодарность «нашему дорогому великому Альберту». Затем он повторил Альберту то, чем не расслышала Катажина, и приступил к детальному изложению обоих планов.