Тайна замка Грэнит-Фолли
Шрифт:
— Видимо, это пожилые люди?
— Не все. Просто безработные или… затворники. Но я уверена, что вам там не понравится, мисс Уолтон. Шаранта, может быть, и невелика, но здесь значительно лучше, чем в Грэнит-Фолли. Я бы лично ни за что не согласилась провести там ночь. Даже Парето…
Она замолчала и вернулась к телефону. Одновременно послышался звук открываемой двери.
— О, вот и Майк! Должно быть, устал ждать и пришел сюда. Я позвоню Мари.
— Можно позвонить Парето от Мари? — спросила я. — Вероятно, я смогу узнать то, что хочу узнать, не ездя в Грэнит-Фолли.
— Нет, туда не проведена телефонная
Я поблагодарила ее, и мы вместе вышли из дома, где ее ждал Майк Брандон. Это был рыжеволосый молодой человек с мужественным, почти красивым лицом. Мы несколько минут поболтали; затем они меня оставили, и я села в машину.
Я без труда нашла дом Мари Бель. Это оказался привлекательный дом в георгианском стиле, построенный из красного кирпича. Он привлек мое внимание, когда я впервые проезжала по городку. Пока я маневрировала на короткой, посыпанной гравием дорожке, из боковой двери навстречу мне торопливо вышла Мари Бель, дружелюбная, седая женщина, насколько я могла судить, лет пятидесяти пяти. У нее было довольное, улыбчивое лицо, и она выглядела такой же веселой, как и свежие ситцевые занавески, которые я заметила на окнах. Она показала мне чистую, приятную комнату с окнами на маленькую гавань.
Когда она ушла, я некоторое время стояла у окна, глядя на живописные рыбацкие лодки, пришвартованные одна к другой. Шаранта была построена в маленькой бухте, по обе стороны которой высились огромные скалы. Несмотря на изолированность, она казалась приятным местом. Солнце уже начинало садиться в воды залива Фанди, и на фоне богатых красок заката море казалось холодным и седым. Я вздохнула и, задернув портьеры, принялась раздеваться.
С удовольствием приняв горячий душ, я переоделась к обеду. Тщательно выбрала платье и макияж и, когда в столовой прозвенел колокольчик, спустилась вниз. Я немного опоздала, но в столовой было несколько свободных мест.
Для вечера я выбрала очень скромное белое платье. Оно было простым, но хорошего покроя, и я знала, что оно подходит к моим черным волосам, смуглой коже и голубым глазам. Когда я спустилась по лестнице, какой-то молодой человек посмотрел на меня, и по его взгляду я поняла, что мое появление его, по крайней мере, заинтересовало. Когда он подошел и отодвинул мне стул, я поблагодарила его и улыбнулась Мари, появившейся из кухни.
— Адриан, это мисс Уолтон, — представила она меня, быстро подойдя к нам. — Она останется у нас на ночь. Мисс Уолтон, разрешите представить вам Адриана Хаммонда! Он уже некоторое время живет у нас. Он архитектор и очень интересуется Шарантой.
Адриану Хаммонду было около тридцати лет. Высокий, довольно красивый, но, по-видимому, слегка застенчивый, со светлыми, очень густыми волосами и большими, умными карими глазами.
За трапезой мы говорили о многом, но в конечном счете речь зашла о Грэнит-Фолли.
— Замок нуждается в реставрации, — сказал мне Адриан, отрешенно и мечтательно глядя на меня. — Уникальный экземпляр средневековой архитектуры, а находится в современной Канаде… Он,
Я улыбнулась в ответ:
— Должна признаться, я слишком мало понимаю в архитектуре. Однако я слышала, что Грэнит-Фолли построили примерно в 1750 году. Как же он может считаться средневековым?
Адриан засмеялся:
— Дело в том, какон его построил! Не знаю, откуда он черпал свои идеи, но это такая же чисто нормандская архитектура, какую сегодня можно найти в любом месте Англии или Франции. Такой замок должен принадлежать нации. Его надо отреставрировать и сохранять.
А пока, — продолжал он, — я лишь мельком заглянул внутрь, но Доминик Парето, человек, который взял его в аренду через адвокатскую фирму в Нью-Йорке, заставил комнаты дешевой мебелью в угоду своим постояльцам. Парето говорит, что все ценное собственники увезли с собой еще до того, как он туда въехал. Но он использует только нижний этаж замка, а кто знает, что прячется в свободных помещениях? Там может оказаться сколько угодно исторических ценностей! У таких людей, как старый капитан Грэнит, было нечто большее, чем просто хищные тигриные инстинкты. У них были благоприобретенные привычки воронов! Прирожденные хранители сокровищ!
Я кивнула:
— Что вы ищете, мистер Хаммонд? Сундуки с сокровищами? Старинное оружие, китайские вазы и тому подобное? Орудия пыток? Он был пиратом, говорите?
Он рассмеялся:
— Ничего подобного! Я надеялся найти достоверные материальные реликвии тех времен. Хотя считается, что он был замешан во всех делишках, суливших быструю наживу, мисс Уолтон. Говорят, все, к чему он прикасался, превращалось в золото. Его называли то патриотом, а то предателем. Не думаю, что для него это имело значение. Наконец, он оказался там, где был в безопасности, то есть в конце концов умер. Его тело привезли обратно в Грэнит-Фолли, как он и просил, зная, что тогда уж власти ему ничего не сделают. Нашему правительству следовало бы конфисковать замок за все его дела, за то, что капитан Грэнит предал Британию. Если мы когда-нибудь соберемся его реставрировать, можно держать пари, что нам придется за это платить!
— Но если вы хотели посмотреть здание изнутри, почему вы этого не сделали?
— Парето мне не позволит. Вероятно, он боится, что я порекомендую правительству купить его.
— А почему тогда не обратиться к владельцу?
— Владелец — женщина, — ответил он, покачав головой. — Я пытался связаться с ней, но пока общался только с ее адвокатом из конторы «Деверсон, Деверсон и Кларк». Полагаю, она избалованная напыщенная особа с очень большими деньгами. Адвокатов, похоже, замок не интересует, а она ничуть не озабочена сохранением исторического памятника. У нее нет времени. Вероятно, слишком занята удовольствиями… Я вам не надоел?