Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна замка Грэнит-Фолли
Шрифт:

— Не знаю, как другие, но я бы предпочла быть запертой вместе с оборотнем, чем оказаться здесь! — Я подвела машину к огромной парадной двери, затормозила и уставилась на нее, стараясь скрыть свое нежелание входить в дом. — Дом выглядит заброшенным, — тянула время я.

— Однако он не заброшен. Пока мы ехали от ворот, кто-то следил за нами сквозь портьеры на первом этаже. Вне всякого сомнения, это Доминик. Видите надпись?

К двери была прикреплена поблекшая картонная табличка. «Грэнит-Фолли» — гласила она. — Проф. Доминик Парето. Вакансий нет».

— Насчет вакансий

мы еще посмотрим, — мрачно произнесла я, продолжая, однако, сидеть, положив руку на дверцу.

Адриан усмехнулся:

— У такого замка должно быть семейное привидение! Надеюсь, нигде не упоминается ни о чем подобном?

— Не будьте так оптимистичны! — засмеялась я. — Как-то упоминалось о судне-привидении. Коттрелл доложил о нем в одном им своих отчетов. Рыбаки рассказывали, что видели, как оно отплывало от Грэнит-Айленд, проходя по местам, где не могли пройти даже их рыболовецкие катера с дизельными моторами. Ни света, ни экипажа. Только судно. Это случилось, по-моему, года три назад. Впрочем, о подобных случаях не раз сообщалось и раньше. Обычно это был бриг капитана Грэнита «Белая акула». Мне погудеть?

— Нет, давайте сначала постучим. Доминик Парето, вероятно, узнал меня. Держу пари, он сейчас следит за нами в замочную скважину и надеется, что мы передумаем и уедем.

Я медленно вышла, втайне радуясь, что я не одна, что со мной архитектор Хаммонд.

— Разрешите. — И Адриан подошел ко мне сзади.

Он очень громко постучал в деревянную дверь, и, пока мы ждали, что нам откроют, я заметила чугунный дверной молоток в форме кита.

— Это мне нравится, — сказал Адриан, рассматривая его. — Пират, работорговец, китобой, революционер, контрабандист… Чего же не хватало ему в его восемьдесят лет?

— Любви! — мгновенно выпалила я. — За всю свою долгую жизнь он не обзавелся друзьями!

Адриан улыбнулся:

— Могу себе представить! Здравствуйте, мистер Парето!

Дверь тихо открылась, и на нас уставился плотный неприветливый человек. Я слышала, что Парето — сицилиец, и он был похож на сицилийца, хотя крупнее и сильнее, чем я ожидала. Двести фунтов тяжелой, крепкой плоти и маленький животик, чуть поддергивающий подол его длинного свитера с широким воротом. По левой щеке его обветренного лица шел тонкий белый шрам. Из-под косматых бровей нас сверлили пронзительные черные глаза, а в густых жирных волосах уже мелькала седина.

— Что вам нужно? И кто она такая? — Он говорил глубоким голосом и с сильным акцентом. — Приводите подружек, да? А ведь я предупреждал, чтобы вы держались отсюда подальше!

За его массивной фигурой я увидела длинный широкий коридор, с дальнего конца которого доносился запах готовящейся еды.

— Я бы хотела поговорить с мистером Коттреллом, — заявила я, возмущенная его дерзким поведением.

— У Коттрелла какие-то дела в Шаранте! Его здесь нет.

— Он увидится со мной, — твердо произнесла я. — Передайте ему…

— Это вам ничего не даст. — Парето игнорировал меня и разговаривал с Адрианом. — Хозяйка не хочет делать из этого замка музей. Она продает его Фелтону, живущему на острове, а не вам. Я арендую этот замок, мистер,

и не хочу, чтобы вы здесь околачивались!

— Это вы и раньше говорили, мистер Парето, — холодно ответил Адриан. — Вы также говорили, что мне нужно иметь ордер хозяйки, чтобы пройти внутрь.

— Конечно, — грубо сказал Парето. — Предъявите его!

— Эта леди — мисс Гейл Уолтон, хозяйка Грэнит-Фолли, — ответил Адриан. — Она уже вам сказала, что приехала сюда для того, чтобы повидаться с Коттреллом. Если вы будете разумны, вы приведете его сюда или впустите нас внутрь, чтобы мы могли поговорить с ним.

Лицо Парето из нахмуренного тотчас же стало испуганным.

— Вы мисс Гейл Уолтон? — с подозрением спросил он. — У вас имеются доказательства? Этот парень уже несколько дней пытается проникнуть сюда обманным путем. Откуда мне знать, что и вы не обманываете меня?

— Вызовите сюда Коттрелла, Парето, — твердо велел Адриан.

— У меня есть удостоверение личности, мистер Парето, — быстро проговорила я. — Оно в машине. Водительские права, регистрация и другие бумаги. Мы хотим осмотреть только те два этажа, которые вы не занимаете, так что о том, чтобы вмешиваться в ваши дела, речи не идет. Эти этажи заперты и не входят в вашу аренду.

— Так вам это известно? — спросил он, снова переключая внимание на меня.

— Я должна это знать, — холодно ответила я, — поскольку мне пришлось подтвердить ваше право на аренду после смерти отца. Ну так как, скажете мистеру Коттреллу, что я здесь? Предупреждаю вас, что договор об аренде может быть аннулирован, мистер Парето! Ваше поведение все больше склоняет меня и к тому, чтобы отклонить предложение Фелтона. Вы будете удивлены, как быстро мои адвокаты выставят вас отсюда, если я этого захочу! Особенно если канадское правительство заинтересовано в том, чтобы приобрести Грэнит-Фолли! Глядя на вас, я начинаю задумываться, почему я вообще должна принимать вас в расчет.

Доминик Парето долго смотрел на меня. Затем он что-то пробормотал себе под нос на родном языке и тихо произнес по-английски:

— Посмотрим, что скажет Коттрелл. Входите оба.

Адриан торжествующе улыбнулся и вслед за мной вошел внутрь. В доме было темно, и Парето провел нас в комнату, выходящую в коридор.

— Подождите здесь, — сказал он. — Посмотрю, не спит ли еще Коттрелл, — добавил он, закрывая за нами дверь.

Я с любопытством огляделась, но не у видела вокруг ничего знакомого. Комната была огромная, и тлеющие угольки в камине добавляли мало тепла в леденящую атмосферу. Вдоль стены стояла дешевая мебель, а на столе лежало несколько потрепанных журналов.

— Чудесно! — пробормотал Адриан. — Вы видите, против чего я борюсь?

Я кивнула:

— Вижу.

— Мне хотелось… — Он осекся и подошел к камину. — Кстати, это была правда? Насчет того, что он арендует только цокольный этаж?

— Конечно правда! Большая часть из того, что вас интересует, находится наверху.

Повеселевшее было лицо Адриана стало печальным.

— Вам придется подумать над последним предложением Фелтона, — подавленно произнес он. — Надеюсь, сумма не очень велика?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки