Тайны колледжа
Шрифт:
Гогот Паркера показал, что он оценил остроумие коллеги.
– Под мышками…ха-ха-ха…и на…
– Терри! – Бэтти сердито двинула ему локтем под ребра.
Задохнувшись, Паркер прикусил язык.
В наступившей тишине Ллойд осклабился и миролюбиво сказал:
– Приятного аппетита, господа.
– Вы хватили через край, Ллойд, – заметил Девиль, удовлетворенно улыбаясь. – Но в целом, замечательно.
Мужчины с чувством обменялись рукопожатием и одновременно глянули на Асю. В ее глазах читалось отвращение. С тем же выражением
– Приятного аппетита, – как ни в чем не бывало, пожелал Ллойд коллегам и, сев на место, принялся доедать начатый бутерброд.
====== Глава 34 О любви ======
– Мы с вами закончили изучение творчества Шекспира, – этими словами Ася начала свою пару. – И я хочу, чтобы вы, опираясь на произведения английского классика, выразили свое отношение к любви. Любовь – что это такое? Счастье, ощущение полноты жизни, смысл бытия, данное человеку свыше? Или это тяжелое испытание, нравственные страдания и муки ревности, ниспосланные человечеству, как проклятие ада? Пишите своими словами. Не бойтесь неординарно мыслить. Сдадите мне работы через неделю.
Она оглядела ребят и добавила:
– Рауль, прошу тебя не писать за Катю. И просьба к тебе, Ник. Пиши более развернутые предложения, а то у тебя все сочинения – сплошные личные местоимения с глаголами.
Под смешки однокашников Рауль покосился на Кэтрин, а побагровевший Ник, пробурчал:
– Пишу, как могу.
– Ну, что ж, – Ася улыбнулась. – На этом и закончим. У вас была трудная ночь, можете идти отдыхать. Но если хотите, поговорим о любви.
– Поговорим, Девиль? – неприязненно улыбаясь, спросил Стив, еле повернув голову к сопернику.
– Не возражаю, Уилсон, – холодно ответил Рауль.
– Поговорим-поговорим! – Алекс потер руки, закатал рукава водолазки и нацепил на нос оправу без стекол – разбившиеся очки Бэтти.
Ребята рассмеялись, разглядывая его постно вытянутую физиономию с криво сидевшими очками на переносице.
– Кто первый? – Ася тоже смеялась.
Фил поднял руку и встал, хотя Ася никогда не требовала отвечать стоя. В аудитории наступила тишина. Фил переступил с ноги на ногу, нервно сглотнул и тихо, почти шепотом, произнес:
– Я люблю Принцессу…
– На горошине? – встрял Алекс.
Ребята рассмеялись. Фил покраснел, зрачки его расширились, но, упрямо сдвинув белесые брови, он продолжал с такой же тихой настойчивостью:
– Я могу прочитать стихи о любви и …
Стив уронил голову на парту и захрапел так громко, что заглушил его последние слова.
– Стив! – возмутилась Ася, пробиваясь сквозь веселый смех студентов.
Тот перестал храпеть, зато Алекс, отвернувшись к окну, с хрустом, с раскатистым: «А-а-ах!», зевнул.
Фил сделал новую попытку заговорить, но Стив начал оглушительно чихать, трубно сморкаться в платок и громко бормотать: «Простите… апчхи!... Извините… апчхи!...
К нему присоединился Алекс, закатившись в судорожном кашле.
Ася дождалась, когда у друзей пройдет внезапный приступ гриппа и, обращаясь к Филу, спросила:
– Может, я послушаю твои стихи после занятий, Фил?
– Конечно, миссис Шевель, – прошептал тот, послав Алисии тоскливый взгляд. Втянув голову в плечи, он сел, сгорбившись, над раскрытой тетрадью.
Воспользовавшись наступившей тишиной, Сара подняла руку.
– А я люблю богатых, – заявила она, в упор, разглядывая Рауля.
– Богатенького Буратино, – кривляясь, пропищал Стив.
– Бедных любить невыгодно, – Сара перекатывала во рту жвачку. – Они жмоты. Ничего не купят, ничем не угостят. Стараются на халяву полапать и потра… э-э-э…
Ребята одобрительно рассмеялись, сопровождая смех жиденькими хлопками. Все-таки доля правды в ее словах была.
– А я люблю конфеты! – пробасил Ник. – И шоколадное мороженое.
– И халву, – подсказал Алекс.
– И пирожные, – поддержал его Стив.
– И пастилу! – выкрикнула Сара.
– И леденцы, – подала голос Кэтрин.
Растерянно улыбаясь, Ник вертел в разные стороны головой, не понимая, почему над ним опять смеются.
– И сладеньких девочек! – взвизгнул Фил, подняв вверх средний палец.
– Хватит! – Асин окрик утихомирил всех. – Продолжим, – уже мягко сказала она.
– Я хочу сказать, – Алисия помахала в воздухе изящной кистью.
Все, кроме Алекса, повернули к ней головы. Алекс, наоборот, отвернулся, вдруг проявив живейший интерес к приевшемуся за окном пейзажу.
– Любовь похожа на долгую, трудную дорогу в темноте, – голос девушки звучал с неимоверной печалью. – Дорога, то каменистая, то болотистая, с дикими опасными хищниками в лесу. Тебе страшно, хочется присесть и отдохнуть, но ты все идешь и идешь по этой проклятой дороге целую вечность…
Алисия замолчала, перевела дыхание и неожиданно расплакалась.
– Элис! – Ася подошла к девушке, сев к ней за парту.
Она что-то тихо-тихо зашептала Алисии на ухо и та, подняв на нее заплаканные глаза, тоже шепотом спросила:
– Правда?
Кивнув, Ася предложила:
– Может, ты пойдешь к себе?
– Нет, – Алисия судорожно вздохнула. – Я хочу послушать остальных. Ее взгляд украдкой скользнул по затылку Алекса и остановился на Асином лице. – Я, правда, хочу остаться, миссис Шевель. Со мной все в порядке, не волнуйтесь.
– Хорошо, – Ася поднялась, еще раз посмотрела на Алисию, потом глянула на Алекса и вернулась к своему столу.
Джон поднял руку.
– Любовь – это тихая спокойная заводь, – начал он. – Размеренный шаг часов. Все эти любовные экстазы, романтические прогулки, слезы, клятвы – чепуха! Любящих людей, прежде всего, должна связывать крепкая дружба. Товарищество, уважение, партнерство – вот основа любовных отношений.