Тайные полномочия
Шрифт:
— Против вас совершенно невозможно устоять, — сказал она. — Проходите, раз вы так уверены в себе.
Ванзаров не заставил себя уговаривать дважды. Женечка выглянула в коридор, как будто за ними могли подсматривать, и затворила дверь.
— Вы всегда так ведете себя с барышнями?
С комплекцией Ванзарова в купе было не развернуться. Пришлось сложиться в плечах, став узким и соразмерным. Сзади подпирало кресло, в ногу уткнулся диванчик, а подол платья касался его ботинка. Сквозь дух казенных занавесок и плюша уже пробивался тонкий аромат хозяйки. И натоплено
— Не задумывался об этом, — наконец ответил он, найдя место рукам.
— Понимаю: вы их просто покоряете, — сказала Женечка, садясь на диванчик и как бы случайно касаясь носком ботиночка его ноги. — Сядьте уже, не играйте в приличия. Это вам не идет.
В кресле оказалось как раз столько места, чтобы дышать относительно свободно. Колени Ванзарова были стиснуты, как у хорошо воспитанного мальчика. А тепло водяной печки начало пробираться по ногам.
— У меня нет времени на романы, — ответил он.
— Чем же вы так заняты?
— Приходится совать нос куда не просят.
— Как мило, что вы так откровенны. А говорите, что не умеете покорять.
— Я не говорил, что не умею… этого делать, — аккуратно ответил Ванзаров.
— Кстати, усы вам очень идут. Такие романтические.
— Мне это уже говорили… Довольно жарко тут топят.
— Не могу разрешить вам снять пиджак, — Женечка мило улыбнулась. — Вдруг войдет дядя и подумает неизвестно что. Я все-таки невеста…
— Бутовский спит и видит сны об Олимпиаде. А господин Чичеров их оберегает.
— Вы в этом уверены?
— Вне всякого сомнения. Нас никто не побеспокоит.
Глазки Женечки вдруг стали холодными и настороженными.
— Не слишком ли разгорячились, господин Ванзаров?
— Вы неправильно меня поняли, госпожа Березина, — сказал он. — Мне надо сообщить вам новость, которая не предназначена для посторонних ушей.
— Что-то слишком серьезны вы для столь юного возраста. — Глазки опять принялись за игру. — И называйте меня «Женечка».
— Служба у нас такая, — ответил он, чувствуя, как жар пробирается по спине.
— Что же это за новость? Ума не приложу.
— Григорий Иванович Рибер не будет встречать вас в Одессе. Несколько часов назад он был убит в собственном доме. Соболезную.
Женечке обязательно надо было проверить, насколько к словам этим можно относиться всерьез, не розыгрыш ли это и не дурная ли шутка. Она, как могла, постаралась быть проницательной, заглядывая в чистое, волевое лицо, особенно стараясь проникнуть в глубину светлых глаз, в которой что-то скрывалось, но что именно, ни разглядеть, ни понять было невозможно. Она поверила и поняла сразу, что это и есть правда. Не замечая за собой дар интуиции, ко всему относясь прямо и прагматично, она растерялась от той неожиданной простоты, с какой ей преподнесли новость. Не было ни успокаивающих фраз, ни мягкого подхода. Как отрубили — сразу и без жалости. Женечка не могла понять, что это: то ли способ расшевелить ее, добившись чего-то другого, то ли циничное равнодушие к ее чувствам. Оба варианта казались ей неприятными. Она скинула ноги с диванчика, покончив с легкомысленной
— Как это случилось?
Голос ее изменился, стал сухим и напряженным, как будто сдерживала кашель.
— Позвольте избавить вас от подробностей, — ответил Ванзаров. — Радости они не доставят. Могу сказать только одно: причиной этому стало то, что господин Рибер заигрался в Лунного Лиса. Начатое как шутка закончилось трагедией.
Женечка не смогла удержаться от смешка, совсем неуместного в темном и душном купе, но вышло, как вышло.
— Хотите сказать, что Рибер — это Лунный Лис?
— Факты на это указывают несомненно.
— Это невозможно! — Женечка встала, чтобы пройтись, но ноги Ванзарова не оставили ей пространства для маневра. Ей пришлось сесть. — Хотите сказать, что он обкрадывал знакомых? И меня обокрал?
— Приведу лишь три факта: когда Лунному Лису удавалась очередная кража, рядом всегда находился Рибер.
— И что такого! Можно найти сколько угодно таких же общительных господ. Да почти любой из команды подходит под этот ваш «факт».
— Тогда попробую другой, — согласился Ванзаров, словно дело касалось разбитой чашки, которую и выбросить не жалко. — Всякий раз, когда он спорил с князем Бобби, он выигрывал. Пять раз подряд. Он и банк сорвал, но выигрыш получить не смог, князя удачно поразил сердечный удар.
— Какая глупость! — в сердцах сказал Женечка. — Вот вам другой пример: никто из друзей не сядет играть с Граве. Он поразительно везуч в карты. Все это знают, но не делают из этого серьезных выводов.
— Принимаю ваш аргумент, — опять легко сдался Ванзаров.
— И что же у вас осталось?
— Вот это… — В руке он держал подвеску, которая появилась словно из воздуха. — Извольте убедиться, что она ваша.
Женечка была настолько сбита с толку, что покорно приняла украшение. Повертев его, она не могла не признаться самой себе: такой аргумент невозможно оспорить. Подвеска была та самая, которая так внезапно и глупо пропала у нее на приеме.
— Откуда это у вас? — спросила она, выдавая и растерянность, и полное разочарование в своих способностях. Жених оказался куда хитрее, чем она могла предположить.
— Найдено у Рибера, — ответил он. — Пока попрошу назад, это улика заведенного следственного дела в отношении лица, подвергшегося насильственной смерти. По окончании его и рассмотрения в суде с вынесением окончательного приговора будет непременно вам возвращена по праву собственности.
— Какого дела? — машинально спросила она, сбитая с толку набором канцелярской тарабарщины и так же машинально отдавая этому чужому и неприятному человеку любимую вещь.
— Когда найду убийцу вашего жениха, — сказал Ванзаров.