Тайный друг ее величества
Шрифт:
Вдоволь нагулявшись по рынку, Каспар отправился в ремесленные кварталы, где можно было дешевле приобрести все, что ему требовалось, и рассмотреть товар в спокойной обстановке, ведь на рынке покупателей часто обманывали, показывали одно, а в руки совали другое.
Первым делом Каспар наведался к портному – седому бородатому мастеру, работавшему в неказистой каморке. Готовые штаны, куртки, поддевки и пояса занимали все свободные стены да еще лежали стопками на старых табуретах.
Увидев посетителя, портной даже не поднялся, в этом закутке
– Мне бы обновку купить, хозяин! – позвал Каспар.
– А чего вам надобно? – спросил мастер, с надеждой глядя на него – может, хоть этот что-то купит.
– Мне нужно шесть пар крепких штанов на людей среднего сложения, шесть курток к ним, по теплой поддевке на каждую, да двенадцать комплектов теплого белья. Еще двенадцать пар портянок шерстяных. И… Белый трепленый холст имеется?
– Для бинтов? Имеется. Непонятно зачем полштуки брал пять лет назад, до сих пор не тронуто.
– Разрежьте на восемь полос и смотайте.
– Хо… хорошо, – кивнул портной, все еще не веря, что это не сон.
– Вот и все, соберите товар да посчитайте.
– Сию минуту, ваша милость! – засуетился мастер. – Сейчас из кладовки вынесу, здесь-то все давно пропылилось. Только вы никуда не уходите!
– Не беспокойтесь, без товара не уйду, – усмехнулся Каспар, ему было понятно беспокойство портного.
Вскоре весь заказ был собран, Каспар заплатил шесть с половиной рилли, однако товар забирать не торопился.
– Доставьте все это на постоялый двор «У Вилли Дука» для постояльца Фрая – это я и буду.
– Обязательно, ваша милость. Когда прикажете?
– Часика через два.
– Обязательно, ваша милость, будьте спокойны, обязательно доставлю! – кричал мастер, хотя Каспар уже покинул его каморку и шел, высматривая сапожную мастерскую.
Вскоре он ее нашел и, поторговавшись, купил шесть пар теплых сапог из шкуры морского зверя. Сапожник называл его «котиком», но Каспар о таких зверях слышал впервые. Его жена называла котиком забегавшего от соседей рыжего крысолова.
Размер определял на глаз. Зимние сапоги оказались широки в колодке, и Каспар долго примерялся – пролезут ли такие в стремена.
Договорившись о доставке сапог, Каспар по совету сапожника зашел к местному шляпнику и не пожалел – такого выбора столь необычных для жителя Ливена головных уборов он еще не видел.
– Вам для чего? – сразу спросил его шляпник. – Для дождя или мороза?
– Сам не знаю, – пожал плечами Каспар. – Мне к океану ехать.
– Тогда возьмите эти. – Шляпник снял с круглой колодки меховой колпак с обушьями, как у шлема, только здесь они защищали не от боковых ударов, а от холода.
Каспар примерил, пушистый мех сильно щекотался. От души чихнув, посетитель вернул шапку и попросил более привычную шляпу из толстого войлока.
– Вот эта в самый раз, – сказал Каспар, но шляпник показал ему другую.
– К океану пойдете, а там то туман, то ветер, то дождь да вьюга. Если уж шляпу хотите, возьмите
Немного подумав, Каспар согласился, шляпа действительно выглядела внушительно и, хотя она стоила вдвое дороже против обыкновенной войлочной, не поскупился и взял шесть штук – на всех бойцов отряда.
Снова договорившись о доставке, Каспар решился задать вопрос, который его давно волновал.
– А что ваша башня – высокая черная, что стояла напротив дворца, – где она?
– Ваша милость давно не бывал у нас? – улыбнулся шляпник.
– Давненько.
– Семь лет назад король повелел ее разобрать.
– А как же магический орден?
– Разошлись они, потеряли наставников и ушли в странствие, а перед уходом сказали, чтобы башню разобрали, пустая она, дескать, вызовет мор, а Харнлон провалится в яму. Полтора года ее разбирали, а камни вывозили вон из города. Когда последняя подвода ушла, над дворцом семнадцать дней и ночей грозы сухие гремели, да все молнии желтые, даже жутко становилось, никто в городе спать не мог. А ну как, думали, уйдет город под землю в яму бездонную, но пронесло. Грозы успокоились, с тех пор живем тихо.
После шляпника Каспар посетил мясника; изобилие различных товаров в лавке поразило его, помимо привычных свинины, баранины и говядины здесь продавалось мясо морских животных, названия которых ни о чем Каспару не говорили.
– Ну как же, у нас это все едят – самое дешевое удовольствие, – сказал мясник, мужчина средних лет в кожаном переднике, надетом на голый торс.
– А доставляют откуда?
– По северной дороге от самого окияна. Выстилают телегу колотым льдом, сверху товар, а потом снова лед, и прикрывают мхом да рогожей. За трое суток пути лед весь истаивает, но товар приходит свежим, а мы его сразу на свой ледник.
– Значит, если все время ехать на север, то можно приехать к вердийцам?
– Правильно, только они не любят, когда их вердийцами называют. Говорите просто – верди. И ни в коем случае не хвалите при них тарди, неприятностей не оберетесь.
– Они что же – воюют между собой?
– Иногда бывают стычки, но в основном они против нас дружат.
– Вы так много о них знаете…
– В свое время водил оттуда обозы с моржатиной да рыбой. И торговался с ними, и дрался, и вино пил, так что всякого насмотрелся. А вы, значит, собрались к окияну?
– Да, есть такая необходимость. Не подскажете, какие там города на дороге?
– Нет никаких городов, хутора только. Есть город в трех милях от побережья – Тыкерья называется. Это столица верди. А если ехать вдоль берега на запад, то через двадцать миль будет Капекслаа, это уже столица тарди.
Каспар даже головой покачал: до чего удачно он зашел в лавку – сразу столько полезной Информации.
– Мне бы солонины, – сказал он.
– Много?
– Фунтов сто.
– А может, лучше маринованной? И соли в ней меньше, можно кушать даже без воды.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
