Театр французского классицизма
Шрифт:
Гермиона
Признаться, не ждала от вас речей подобных! Зачем тут поминать каких-то скифов злобных И сетовать на то, что к вам я жестока? Куда важней дела не решены пока! То поручение, с которым вас Эллада Отправила сюда, исполнить, сударь, надо Без промедления — вот что нужней всего!Орест
О, Пирр меня уже избавил от него! Я получил отказ. Как видно, есть причина Ему вступать в войну за Гекторова сына.Гермиона
Изменник!Орест
ПередГермиона
Откуда взяли вы, что я вам лютый враг? Чт'o погружает вас в столь безысходный мрак? Обрушив на меня лавину горьких жалоб, Подумайте, как я отцу перечить стала б, Когда он мне в Эпир отправиться велел? Но кто сказал, что мне был сладок мой удел? Что вашу я тогда печаль не разделяла, Не плакала тайком, о вас не вспоминала? Я соблюла свой долг — и тем была горда. Но об Оресте я вздыхала иногда.Орест
Вздыхали обо мне?! Не верю! Повторите! Да наяву ли вы мне это говорите? Проснитесь же, молю, и бросьте взгляд окрест, Пред вами я, давно отвергнутый Орест!Гермиона
Да, предо мною вы, тот человек, который Открыл мне, что пленять мои способны взоры; Вы, чьи достоинства я не могу не чтить, Вы тот, кого бы я хотела полюбить.Орест
Я понял вас. Увы! Удел мой — безнадежность… Мне — уважение, ему — любовь и нежность!Гермиона
Меняться с Пирром вам местами — не расчет: Он ненавистен мне.Орест
Нет, вас к нему влечет! Всевластная любовь повелевает нами, И разжигает в нас, и гасит страсти пламя. Кого хотим любить — тот нам — увы! — не мил, А тот, кого клянем, — нам сердце полонил. Я безразличен вам. И пусть бы вы хотели Сейчас вознаградить меня на самом деле, Мстя Пирру за обман, за множество обид,— По-прежнему лишь он в душе у вас царит. А он не любит вас и по другой вздыхает.Гермиона
Что говорите вы? Он мной пренебрегает? Да как решаетесь вы это утверждать? По-вашему, — ко мне нельзя любовь питать И в людях образ мой одно презренье будит? Другие обо мне великодушней судят!Орест
Вам оскорблять меня, сударыня, легко, Но вы от истины безмерно далеко! Иль я не доказал, что время и пространство Бессильны чувств моих нарушить постоянство? Я — презираю вас?! Увы, меня коря, Хотели б вы, чтоб он вас презирал, как я!Гермиона
Ах, что мне до любви иль ненавистиОрест
Ах, если б вы решились Отправиться со мной! Тогда бы мы скорей Подвигли на войну всех греческих царей. Вот дело, истинно достойное спартанки!Гермиона
А он здесь женится покамест на троянке!Орест
Увы!Гермиона
Какой падет на всех ахейцев стыд, Коль с Андромахой он судьбу соединит!Орест
И это — ненависть? Признайтесь лучше сразу! Страсть, как ее ни прячь, видна чужому глазу. Все выдает нас: вздох, движенье, слово, взгляд… Скрываемый огонь сильнее во сто крат.Гермиона
Предубеждение вам отравляет душу. Неужто я его вовеки не разрушу? Упорно вкривь и вкось все толковать нельзя ж! Вражду любовью звать — простите, — это блажь! Я все вам объясню, а действуйте вы сами. Меня связал мой долг со здешними местами. Из края этого закрыты мне пути, Пока отец — иль Пирр — мне не велят уйти. Идите ж объявить ему, что царь лаконян Врага Эллады брать в зятья отнюдь не склонен, И должен Ахиллид немедленно решать: Троянца ль выдать вам, меня ли отослать. Пусть выбор сделает решительно и ясно,— Тогда за вами я последовать согласна.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Орест.
Орест
Да, вы покинете Эпир, сомненья нет. Нетрудно угадать изменника ответ. Вас, Гермиона, Пирр удерживать не станет — Своей троянкою он безраздельно занят, Он рвется только к ней, и нужен лишь предлог, Чтоб от царевны он освободиться мог. Поладит он со мной. О, нынче я ликую! Добычу увезти бесценную такую! Прощай, Эпир, и будь убежищем пока Для пленницы-вдовы и для ее сынка. Воспрянул духом я. Уже и то нехудо, Что милую мою я вызволю отсюда, И больше никогда ей не встречаться с ним! Вот и соперник мой. Ну, что ж, поговорим!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Пирр, Орест, Феникс.
Пирр
Я, сударь, вас искал и вам хочу признаться, Что был неправ, решив с Элладой не считаться. Обдумав вашу речь, не торопясь, в тиши, Сказал себе я: «Нет, с отказом не спеши!» И тотчас пожелал продолжить нашу встречу. Я убедился в том, что впрямь противоречу Тем заверениям, что были мной даны, Обычаям отцов и правилам войны. Да, страхи Греции имеют оправданье. Пусть сына Гектора постигнет наказанье.Поделиться:
Популярные книги
Безумный Макс. Поручик Империи
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Обгоняя время
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги

Вечный. Книга V
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пекло. Дилогия
Пекло
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Тайны ордена
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Соблазны бытия
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00